Translation for "беглом" to english
Translation examples
adjective
английский (бегло)
English (fluent)
* бегло говорит по-испански и английски,
Fluent in Spanish and English
Румынский (родной), французский (бегло), английский (бегло), испанский (удовлетворительно), немецкий (понимаю), итальянский (понимаю)
Romanian (mother tongue), French (fluent), English (fluent), Spanish (fair), German (understanding), Italian (understanding)
2. Бегло говорит на английском языке
2. English -- fluent
Бегло говорит по-английски, французски и на урду.
Fluent in English, French and Urdu.
Знание языков: английский, итальянский (бегло)
Languages: English, Italian (fluent)
3. Бегло говорит на русском языке
3. Russian -- fluent Achievements
Рабочие языки: английский (бегло) и русский
Working language: English (fluent) and Russian
Подавляющее большинство арабов бегло говорит на иврите.
The vast majority of Arabs were fluent in Hebrew.
Грузинский -- родной; английский, французский, русский -- беглое владение.
Georgian -- Native; English, French, Russian -- Fluent.
Грубо, но бегло.
Vulgar but fluent.
Так что говорю довольно бегло.
Became quite fluent.
Вы бегло владеете арабским.
You're fluent in Arabic.
-Бегло говорил по-английски.
Yes. He spoke fluent English.
Тони бегло говорит на японском.
Tony speaks fluent Japanese.
Она бегло говоритна пяти языках.
She's fluent in five languages.
Раск бегло говорит по-русски
Rusk is fluent in Russian.
Ты бегло говоришь по-английски.
You were fluent in English.
Я бегло говорю, так что..
I just-- I'm fluent, so...
Я бегло пользуюсь переводчиком Google.
I'm fluent in Google translate.
Беглый английский и арабский.
Fluent English and Arabic.
По-английски он говорил отточенно и бегло.
His English was precise and fluent.
Француз, бегло говорит по-английски.
French, speaks fluent English.
Также бегло владею французским.
I'm also fluent in French.
Я сам бегло говорю на двух этих языках.
I'm fluent in both languages."
К тому же Энни бегло говорила по-итальянски.
Her Italian was fluent as well.
Леония говорила бегло по-английски.
Leonie’s English was clear, fluent and idiomatic.
А я бегло говорю на средневековом испанском.
And I speak fluent medieval Spanish.
Мой Джеймс бегло говорит по-французски.
My James speaks fluent French.
Коффин ответил ему довольно бегло на языке маори:
Coffin replied in fluent Maori.
adjective
Киломбо (общины беглых рабов)
Quilombos (runaway slave communities)
- создание в рамках Института аграрной реформы департамента, отвечающего за выдачу земельных титулов общинам беглых рабов и поддержку ассоциаций мелких хозяйств чернокожих фермеров - специальные проекты по развитию общин беглых рабов;
The creation of a department within INCRA responsible for issuing titles for the lands occupied by runaway slave communities and supporting small black farmer associations - special projects for the development of runaway slave communities;
- положить начало выдаче документов, закрепляющих в собственность городские и сельские земли общин беглых рабов;
To put into motion the titling of the urban and rural runaway slave community lands;
134. Культурный ландшафт Ле Морн символизирует сопротивление беглых рабов колонистам.
134. The Le Morne Cultural Landscape symbolizes the resistance of runaway slaves against their colonial masters.
184. На протяжении всей истории рабства в Бразилии беглые рабы формировали общины, известные под названием "киломбо".
Throughout Brazil's slave history, runaway slaves formed communities known as quilombos.
Распределение общин беглых рабов по территории Бразилии на основе данных, полученных от штатов и регионов (2000 год)
Distribution of the remaining runaway slave communities, based on data from the States and regions (2000)
- выдворение всех незаконных поселенцев и лиц, незаконно захвативших земли общин беглых рабов, которые имеют земельные титулы;
The removal of all squatters and intruders located on the lands of runaway slave communities that have been titled;
Или беглый вор?
Or the runaway thief?
Я беглый раб.
I'm a runaway slave.
Хитклиф беглый слуга.
Heathcliff is a runaway servant.
Беглой горничной тёти Пруденс.
Aunt Prudence's runaway maid.
Да нет. Беглый солдат.
No, a runaway soldier.
Беглый раб убегает навсегда
A runaway slave runs for ever.
Говорят, что я беглый раб, Эйб...
Said I was a runaway.
– Это беглый раб, ставший пиратом. – Да.
- The runaway slave turned pirate.
Меня приняли за беглого раба.
I was mistaken for a runaway slave.
возможно королевская беглая невеста Блэр Волдорф
possible royal runaway bride Blair Waldorf
Да разве беглый негр побежит на Юг?
would a runaway nigger run SOUTH?
– Как – в какое? Да с этим беглым негром, конечно.
With WHO? Why, the runaway nigger, of course.
Ты ведь, должно быть, беглый подмастерье, только и всего.
You see, you're a runaway 'prentice, that's all.
— Грязнокровка, беглый гоблин и трое скрывающихся от закона!
A Mudblood, a runaway goblin, and these truants.
– Да все; ведь только одно и было: как мы с Томом освободили беглого негра.
«Why, THE whole thing. There ain't but one; how we set the runaway nigger free-me and Tom.»
Почему они сюда прибегают всякий раз, когда этот беглый негр завтракает?
What makes them come here just at this runaway nigger's breakfast-time?
Это беглый негр, его уже поймали. А ты его ищешь? – И не думаю!
He's a runaway nigger, and they've got him. Was you looking for him?» «You bet I ain't!
– Кто? – говорит тетя Салли. – Беглый негр? Никуда он не убежал.
Hasn't he got away?» «HIM?» says Aunt Sally; «the runaway nigger? 'Deed he hasn't.
– Нигде я не был, – говорю, – просто мы ловили беглого негра вместе с Сидом.
«I hain't been nowheres,» I says, «only just hunting for the runaway nigger-me and Sid.»
– Прощайте, сэр, – говорю я, – а беглых негров я уж постараюсь не упустить.
«Good-bye, sir,» says I; «I won't let no runaway niggers get by me if I can help it.»
Беглые скорее всего.
It was likely they were runaways.
Я вовсе не беглый убийца.
I’m not a runaway murderer.
— Значит, ты беглая рабыня. — Да.
"Then you are a runaway slave." "Yes."
— А зачем, интересно? Где твой беглый сын?
“Where’s your runaway son?”
За нашу программу Беглых Рейнджеров?
For our Runaway Ranger Program?
Специализировались на выслеживании беглых жен.
They specialized in tracing runaway wives.
Лодырей, беглых воров и распутников.
Sniggerers and loafers, runaways and lechers.
Лесовики, беглые крестьяне и ремесленники.
Foresters, runaway farmers and clerics.
— И наживал себе психологию беглого раба.
    "Developing the psychology of a runaway slave."
Враг примет беглого раба.
The enemy will welcome a runaway slave.
adjective
28. О характере происшедших изменений позволяет судить даже беглое сопоставление.
28. A cursory comparison will reveal this change.
32. О характере происшедших изменений позволяет судить даже беглое сопоставление.
32. A cursory comparison will reveal this change.
Однако даже при беглом рассмотрении этой разновидности глобализма обнаруживается его ханжеский, если не лицемерный, характер.
However even a cursory examination of this brand of globalism reveals it to be sanctimonious, if not hypocritical.
Даже беглый взгляд на предложенный Группой четырех проект резолюции дает понять, что это не так.
Even a cursory glance at the G-4 draft resolution would show that that is not the case.
Даже беглое прочтение изложения нашей новой космической политики демонстрирует как раз обратное.
Even a cursory reading of our new space policy statement demonstrates just the opposite.
Очевидно, приоритеты изменились, и даже самое беглое прочтение доклада подтверждает это.
Obviously, priorities are being inverted and even the most cursory glance through the report shows this to be so.
В докладе Генерального секретаря содержится беглое упоминание о положении в области разминирования в Южной Азии.
The Secretary-General's report makes cursory mention of the mine action situation in South Asia.
Даже беглый обзор состояния дел в настоящее время на международной арене делает очевидной состоятельность такого наблюдения.
Even a cursory glance at the present international situation makes evident the rationale for this observation.
Однако беглый обзор данных по странам показывает, что в регионе ЭСКЗА такое утверждение практически ни на чем не основано.
A cursory review of the data on the country level shows that there is little evidence to support this in the ESCWA region.
Вам все бегло объяснят
You'll be given a cursory explanation
Я проверил ее, беглый аудит.
I vetted her, a cursory audit.
К тому же, судя по беглому осмотру
Add to that-- cursory exam suggests
Это только имена и беглое описание
These are just names and cursory descriptions.
Я бегло просмотрел документы "Келлар" и Стюарта,
I've taken a cursory look at Kellar company and Stewart,
При беглом осмотре разницы не заметят, но не более того.
It'll pass a cursory examination, but not much else.
При беглом взгляде ты выглядишь симметричным и хорошо сложенным.
From a cursory glance, you seem symmetrical and well-balanced.
Которые вы могли обнаружить, брось вы хотя бы беглый взгляд на её историю.
As even the most cursory examination of her history would have revealed.
И даже беглый взгляд на мисс де Марко говорит о ее согласии.
And even a cursory look at Ms. DeMarco will show you there is acceptance.
Я сделал беглую проверку, и возникла пара вопросов о Джонатане Балоу.
Corn dogs on me. I did a cursory background check, and I have a few questions about Jonathan Barlow.
И так как задача настоящих беглых заметок показать реакционность махизма и правильность материализма Маркса и Энгельса, то мы оставим в стороне возню махистов, желающих быть марксистами, с Плехановым и обратимся прямо к Энгельсу, опровергаемому эмпириокритиком г. В.Черновым.
And since the purpose of these cursory comments is to disclose the reactionary character of Machism and the correctness of the materialism of Marx and Engels, we shall leave aside the fussing of the Machian would-be Marxists with Plekhanov and turn directly to Engels, whom the empirio-criticist Mr. Chernov refuted.
— Ни беглого стука.
Not even a cursory knock.
Фрей бегло оценил ее.
Frey gave her a cursory appraisal.
Беглые взгляды касались теней.
Cursory glances checked the shadows.
После беглого осмотра нас пропустили.
After a cursory inspection they passed us through.
Беглый взгляд показал, что все в порядке.
A cursory look showed all in order.
Он произвел беглый осмотр дома.
He made a cursory examination of the house.
Один-единственный беглый осмотр – это несерьезно!
One - the only cursory inspection - this is not serious!
Сам он лишь бегло взглянул на снимки.
He gave the photo only a cursory look.
Беглым взглядом Хьюго окинул комнату.
Hugo gave a cursory glance around the room.
– Всем привет. – Том окидывает комнату беглым хмурым взглядом.
Tom shoots a cursory glower round the room.
adjective
Передача беглых преступников/осужденных лиц
Transfer of fugitive offenders/sentenced persons
2. Закон 1989 года о беглых преступниках
Fugitive Offenders Act, 1989.
В школах и больницах БАПОР были обнаружены беглые лица.
Fugitives were found hiding in UNRWA schools and clinics.
В трех государствах не производится выдача беглых преступников на основе принципа взаимности.
Three States do not extradite fugitives on the basis of reciprocity.
Положение о беглых преступниках (глава 503) вводит в действие положения о выдаче преступников.
The Fugitive Offenders Ordinance (Chapter 503) gives effect to the provisions on extradition.
Серьезной проблемой является оформление статуса землевладельцев бывших беглых рабов (Quilombos).
A major concern was to regularize the land-tenure status of the Quilombos (former fugitive slaves).
Наша система <<красных>> уведомлений оказывает содействие государствам-членам в отслеживании и обнаружении беглых лиц.
Our Red notices system assists Member States in tracking and locating fugitives.
Беглый Був обнаружен.
Fugitive Boov detected.
Ты беглый преступник.
You're a wanted fugitive.
Я беглый, помнишь?
I'm a fugitive, remember?
Вы беглый Був.
You are fugitive Boov.
- и укрывательство беглого...
- and harboring a fugitive...
Да, беглые бандиты.
Yeah, a couple of fugitives.
Это беглый Був!
It is the fugitive Boov!
- Я теперь беглый.
- I'm a fugitive now, okay?
Я теперь беглая преступница.
I'm a fugitive now.
— Он не беглый преступник и не убийца.
"He's not a fugitive or a murderer.
— А я — адвокат, а не беглый преступник.
“And I’m a lawyer, not a fugitive.”
Где же тогда беглый эмиссар Казда?
Where, then, was the fugitive emissary of Yezd?
Для меня он – проклятая… беглая… обезьяна.
To me he is a goddam — fugitive — ape.
Встречалась там песня беглых рабов.
There had been a fugitive slave song:
И теперь вы говорите мне, что он укрывает беглых преступников?
And you now tell me he is harboring fugitives?
Она не была уже прежней Эмили, беглой девочкой для удовольствий.
She was no longer Emily the fugitive pleasure girl.
Я прибыл в Лаведан как Лесперон, беглый мятежник.
I had come to Lavédan as Lesperon, a fugitive rebel.
— А как насчет укрывательства беглых преступников? — спросил Бронски.
"How about harboring a fugitive?" Bronski demanded.
Мне казалось, что это стандартная процедура для жилища беглой ведьмы.
I thought that was standard procedure for a fugitive witch’s home.’
adjective
Беглый заключенный скрывается в Афганистане
Escaped prisoner takes refuge in Afghanistan
Первыми переселенцами были бродяги, моряки и беглые каторжники, попадавшие в зависимость от общин, в которых они оказывались.
The first settlers were beachcombers, sailors and escaped convicts who became dependent upon the communities where they found themselves.
Сторонникам отмены смертной казни, которые отрицают ее сдерживающее воздействие, следует продемонстрировать, каким образом можно защитить невинных людей от военных преступников, лиц, виновных в массовых убийствах, серийных убийц, вооруженных торговцев наркотиками и беглых преступников.
Abolitionists who denied its deterrent value should indicate how innocent people should be protected against war criminals, mass murderers, serial killers, armed drug-traffickers or escaped convicts.
Эта относительно новая программа заключается в поиске сотен людей и мест в США, Канаде и Мексике, которые в свое время сыграли важную роль в деятельности сети лиц, укрывавших беглых рабов в период существования движения аболиционистов в ХIХ веке.
This relatively new programme is in the process of identifying hundreds of key people and places in the U.S., Canada, and Mexico associated with the network of individuals who guaranteed the safety of escaped slaves during the nineteenth century abolitionist movement.
принимая к сведению также сохраняющийся высокий риск возобновления вооруженного конфликта и нападений на гражданское население, в частности со стороны солдат бывшей Республиканской гвардии, боевиков нерегулярных формирований, наемников, беглых заключенных и других незаконных вооруженных элементов, о чем говорится в докладе Генерального секретаря,
Taking note also of the remaining high risk of a relapse into renewed armed conflict and attacks against the civilian population, notably by exRepublican Guard soldiers, militias, mercenaries, escaped prisoners and other illegal armed elements as referred to in the report of the SecretaryGeneral,
принимая к сведению сохраняющийся высокий риск возобновления вооруженного конфликта и нападений на гражданское население, в частности со стороны солдат бывшей Республиканской гвардии, боевиков нерегулярных формирований, наемников, беглых заключенных и других незаконных вооруженных элементов, о чем говорится в докладе Генерального секретаря (S/2011/387),
Taking note of the remaining high risk of a relapse into renewed armed conflict and attacks against the civilian population, notably by ex-Republican Guards soldiers, militias, mercenaries, escaped prisoners and other illegal armed elements as referred to in the report of the Secretary-General (S/2011/387),
Беглый обзор деятельности нашей Организации за последние 50 лет показывает, что, хотя она позволила миру избежать мировой войны, сопоставимой по масштабу с двумя последними войнами, последствия которых травмировали человечество, наша Организация не оправдала надежд - как в области миротворчества, так и в области экономического и социального развития.
A rapid survey of the activities of our Organization over the last 50 years shows that while it has allowed the world to escape a world war of a scope comparable to the last two wars, the effects of which traumatized humanity, our Organization has not fulfilled our hopes — either in the area of peace-keeping or in the area of economic and social development.
Беглый каторжник, убийца.
Escaped convict, murderer.
Подумаешь, беглый убийца.
It's just an escaped killer.
-Ты беглый заключённый.
-You are an escaped convict.
Там беглый, каторжник.
There's a man there, an escaped convict.
Он теперь беглый, Майки.
He's an escaped felon, Mikey.
Это, безусловно, беглый заключённый.
It's definitely the escaped convict.
Что-то насчет беглого преступника.
Something about an escaped prisoner.
Скажите, что это беглый преступник.
Call him an escaped convict.
на территории станции беглый преступник.
'There's an escaped convict in the yard.
Десять беглых Пожирателей смерти глядели из каждой витрины на их пути.
The ten escaped Death Eaters were staring out of every shop window he and Cho passed.
Когда подошли Гарри и Чжоу, они отодвинулись в сторону, и Гарри снова увидел портреты десяти беглых Пожирателей смерти.
They moved aside when Harry and Cho approached and Harry found himself staring once more at the pictures of the ten escaped Death Eaters.
С минуту они глядели друг на друга, потом Гермиона притянула к себе газету, закрыла ее, свирепо посмотрела на первую страницу с портретами беглых Пожирателей смерти и вскочила.
They looked at each other for a moment, then Hermione pulled the newspaper back towards her, closed it, glared for a moment at the pictures of the ten escaped Death Eaters on the front, then leapt to her feet.
Он беглый преступник.
He's an escaped convict."
Я же стану беглым заключенным!
I’ll be an escaped prisoner.”
Мы ищем беглого раба.
We are searching for an escaped slave.
– Вы беглый преступник, сэр.
“You are an escaped criminal, aren’t you?”
Это я. — Ты — беглый преступник!
It’s me.” “You’re an escaped felon.
— Беглые рабы? — спросил Метон.
'Escaped slaves?' said Meto.
В основном это беглые рабы.
Escaped slaves, a lot of them.
– Артур помогает беглым рабам?
Arthur was helping slaves escape?
Некоторые принимали его за беглого галерника.
Many of them believed he was an escaped galley slave.
Между прочим, вы как будто поймали этого беглого каторжника?
By the way, I see you’ve recaptured your escaped convict.”
adjective
Сожаление вызывает и то обстоятельство, что в резолюции лишь бегло упоминается встреча в Аннаполисе.
Similarly, it is regrettable that the resolution lacks anything more than a passing reference to Annapolis.
Нельзя допускать, чтобы этот Международный год примирения стал всего лишь беглой пометкой о необходимости дальнейшей работы.
We should not let this International Year of Reconciliation pass by as a mere footnote for the future.
В некоторых главах бегло упоминается о женщинах-руководителях и женщинах-предпринимателях в контексте целей равенства и развития.
In some chapters, passing references are made to women managers and women entrepreneurs under the objectives of equality and development.
32. В статьях 225, 419, 422 и 225, часть 2, Уголовно-процессуального кодекса лишь бегло говорится о реабилитации.
The Code of Criminal Procedure makes passing references to rehabilitation in articles 225, 419, 422 and 225, part 2.
40. Как отмечается в первом докладе Специального докладчика, рассмотренном Советом по правам человека в 2006 году (см. E/CN.4/2006/98, пункт 52), резолюция 1373 (2001) содержит всего лишь одно беглое упоминание прав человека в крайне узком контексте.
40. As noted in the first report of the Special Rapporteur considered by the Human Rights Council in 2006 (see E/CN.4/2006/98, para. 52), resolution 1373 (2001) makes only one passing reference to human rights, in a very specific context.
Обязательства, заложенные в Соглашении по ТАПИС, и те, которые зафиксированы в различных документах по правам человека, относящихся к международному сотрудничеству и международной помощи, должны, следовательно, пользоваться большим вниманием наряду с такими вопросами, как ПИС, знания коренного населения или право на пищу, которые в данном докладе освещены очень бегло.
The obligations within TRIPS and those in various human rights instruments relating to international cooperation and assistance should hence be given more attention, together with issues like IPRs and indigenous knowledge or the right to food, which have only been dealt with in passing in this report.
Закон о Целевом фонде Культурного ландшафта Ле Морн был принят в 2004 году, и цели Фонда включают содействие развитию Ле Морн как мемориала, сохранение и развитие исторических, культурных, природных и экологических аспектов Ле Морн, создание музея и повышение осведомленности общественности об истории Ле Морн, поощрение и поддержку научных исследований и публикаций по вопросам рабства и беглых рабов.
The Le Morne Heritage Trust Fund Act was passed in 2004 and the objects of the Fund include the promotion of Le Morne as memorial site, the preservation and promotion of the historical, cultural, environmental and ecological aspects of Le Morne, the setting up a museum and creating public awareness in the history of Le Morne, encouraging and supporting research and publication on slavery and marronage.
Думаю, беглого взгляда будет достаточно.
I'm thinking some passing glances might do the trick.
Я говорил, что ты не собираешься давать беглые комментарии, - но он довольно настойчив.
I told him you weren't going to be passing comment, but he's pretty persistent.
Ватсон в данный момент встречается с человеком, бегло знакомым с дилерами оружия.
Watson is, at this very moment, having a chat with someone with a passing familiarity with arms dealers.
Во втором документе он был лишь бегло упомянут.
The second piece was a passing mention.
Он бегло осмотрел все пространство между городом и Курганьем.
In passing he surveyed the land between the town and the Barrowland.
Бросив беглый взгляд, я убедился, что прав.
I glanced in quickly as I passed and saw I was right.
Партассианские охранники обошли машину вокруг, бегло ее осмотрели и пропустили.
Partussy sentries clumped round the cart, cursorily inspecting and passing it.
— Смотри, — предостерег Балиш. — Говорят, что на перевалах шатаются беглые джиамады.
offered Balish. “It is said there are renegade Jiamads roaming the upper passes.”
Гаррисон бегло пролистал страницы, нахмурился и передал их профессору Роландсону.
Harrison flipped through the pages and frowned, then he passed the papers to Professor Rolandson.
И следовало бы быть благодарными. Что выражал этот беглый взгляд? Страх? Скепсис? Предостережение?
We should be thankful.” Had that passing look denoted fear? Skepticism? Warning?
Даже беглого взгляда хватило бы, чтобы Сидней узнала знакомый почерк на пакете.
The handwriting on the package would have been familiar to Sidney Archer at even a passing glance.
Он передал сообщение Автарху, который сначала бегло пробежал его, а потом углубился более внимательно.
He passed the report to the Autarch, who scanned it quickly at first, then more intently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test