Translation for "runaway" to russian
Runaway
noun
Runaway
adjective
Translation examples
ANP registered 62 "runaway" cases, prosecutors 31 cases and courts 9 cases.
АНП было зарегистрировано 62 случая, прокуратурой - 31 случай и судами - 9 случаев побега.
Other topics that could be considered for joint action include juvenile delinquency, runaways and homeless youth.
В числе других тем, которые можно изучить на предмет принятия совместных мер, можно назвать молодежную преступность, побеги из семьи и бездомные молодые люди.
However, this does not apply to special circumstances such as accomplice runaway or destruction of evidence or to those who have been notified as prescribed in Paragraph 1 at the time of the arrest or apprehension.
Вместе с тем это правило не действует при определенных обстоятельствах, например в случае побега соучастника или уничтожения доказательств, а также не применяется к лицам, которые были проинформированы, как это предусмотрено в пункте 1, во время ареста или задержания.
(i) The apparent high percentage of runaway children from care institutions would indicate a need to impose closer supervision of government agencies to make sure that revictimization of children does not take place in these facilities.
i) Явно повышенный процент побегов детей из детских учреждений указывает на необходимость осуществления более эффективного надзора со стороны государственных органов, в целях предупреждения вторичной виктимизации детей в указанных учреждениях.
Intra-familial violence seems to be a much more serious problem as it is quite endemic and cuts across different sectors of society, giving rise to increase in the number of runaways and street children.
В этой связи следует отметить, что гораздо более серьезной проблемой является широкомасштабное явление бытового насилия, которое затрагивает представителей различных слоев общества и влечет за собой увеличение побегов детей из дома и рост числа беспризорных детей.
- And Annie's "runaway"
Рассказала ему о побеге Анни.
It's a runaway trip.
Раз уж это побег.
That's a runaway kit.
Это набор вещей для побега.
Brian Lowe is a runaway.
Брайан Лоу-это побег.
We were making a plan to runaway
Мы готовили план побега,
Habitual runaways, ODs, suicide attempts, violence.
Побеги, передозировки, попытки суицыда, насилие.
Fifteen-year-old runaways. It happens every day.
Побеги пятнадцатилетних случаются ежедневно.
Chronic runaway and disciplinary problems.
Постоянные побеги из дома и проблемы с поведением.
An abduction's one thing, a runaway's another.
Побег - это одно, поxищение - это другое.
Were you part of the runaway party, sir?
Так вы тоже участвовали в побеге?
adjective
Quilombos (runaway slave communities)
Киломбо (общины беглых рабов)
In Cuba today, the runaway slave and the hiding place are symbols of an entire people's struggle for its independence and sovereignty.
В сегодняшней Кубе слова <<беглый раб>> и <<убежище беглого раба>> являются символами борьбы всего народа за независимость и суверенитет.
In today's Cuba, the cimarrón -- the runaway slave -- and the palenque -- their hideout -- are symbols of an entire people's struggle for independence and sovereignty.
В сегодняшней Кубе слова "cimarron" -- беглый раб -- и "palenque" -- убежище беглого раба -- являются символами борьбы всего народа за независимость и суверенитет.
The creation of a department within INCRA responsible for issuing titles for the lands occupied by runaway slave communities and supporting small black farmer associations - special projects for the development of runaway slave communities;
- создание в рамках Института аграрной реформы департамента, отвечающего за выдачу земельных титулов общинам беглых рабов и поддержку ассоциаций мелких хозяйств чернокожих фермеров - специальные проекты по развитию общин беглых рабов;
To put into motion the titling of the urban and rural runaway slave community lands;
- положить начало выдаче документов, закрепляющих в собственность городские и сельские земли общин беглых рабов;
134. The Le Morne Cultural Landscape symbolizes the resistance of runaway slaves against their colonial masters.
134. Культурный ландшафт Ле Морн символизирует сопротивление беглых рабов колонистам.
Throughout Brazil's slave history, runaway slaves formed communities known as quilombos.
184. На протяжении всей истории рабства в Бразилии беглые рабы формировали общины, известные под названием "киломбо".
Distribution of the remaining runaway slave communities, based on data from the States and regions (2000)
Распределение общин беглых рабов по территории Бразилии на основе данных, полученных от штатов и регионов (2000 год)
The removal of all squatters and intruders located on the lands of runaway slave communities that have been titled;
- выдворение всех незаконных поселенцев и лиц, незаконно захвативших земли общин беглых рабов, которые имеют земельные титулы;
Or the runaway thief?
Или беглый вор?
I'm a runaway slave.
Я беглый раб.
Heathcliff is a runaway servant.
Хитклиф беглый слуга.
Aunt Prudence's runaway maid.
Беглой горничной тёти Пруденс.
No, a runaway soldier.
Да нет. Беглый солдат.
A runaway slave runs for ever.
Беглый раб убегает навсегда
Said I was a runaway.
Говорят, что я беглый раб, Эйб...
- The runaway slave turned pirate.
– Это беглый раб, ставший пиратом. – Да.
I was mistaken for a runaway slave.
Меня приняли за беглого раба.
possible royal runaway bride Blair Waldorf
возможно королевская беглая невеста Блэр Волдорф
would a runaway nigger run SOUTH?
Да разве беглый негр побежит на Юг?
With WHO? Why, the runaway nigger, of course.
– Как – в какое? Да с этим беглым негром, конечно.
You see, you're a runaway 'prentice, that's all.
Ты ведь, должно быть, беглый подмастерье, только и всего.
A Mudblood, a runaway goblin, and these truants.
— Грязнокровка, беглый гоблин и трое скрывающихся от закона!
«Why, THE whole thing. There ain't but one; how we set the runaway nigger free-me and Tom.»
– Да все; ведь только одно и было: как мы с Томом освободили беглого негра.
What makes them come here just at this runaway nigger's breakfast-time?
Почему они сюда прибегают всякий раз, когда этот беглый негр завтракает?
He's a runaway nigger, and they've got him. Was you looking for him?» «You bet I ain't!
Это беглый негр, его уже поймали. А ты его ищешь? – И не думаю!
Hasn't he got away?» «HIM?» says Aunt Sally; «the runaway nigger? 'Deed he hasn't.
– Кто? – говорит тетя Салли. – Беглый негр? Никуда он не убежал.
«I hain't been nowheres,» I says, «only just hunting for the runaway nigger-me and Sid.»
– Нигде я не был, – говорю, – просто мы ловили беглого негра вместе с Сидом.
«Good-bye, sir,» says I; «I won't let no runaway niggers get by me if I can help it.»
– Прощайте, сэр, – говорю я, – а беглых негров я уж постараюсь не упустить.
The courage and daring of those runaway slaves nourished Cubans' deep-rooted sense of independence.
Мужество и бесстрашие этих рабов-беглецов вскормили у кубинцев глубокое чувство независимости.
In addition to runaways, children also live in the streets who are “throwaways”, i.e. who have been thrown out of their homes.
На улице живут не только дети-беглецы, но и брошенные дети, т.е. дети,
Particularly appealing to criminals in this area are runaway children, who find themselves in strange towns without protection or support.
Особо <<привлекательны>> для криминалитета так называемые <<паганели>>, разнообразные беглецы - дети, находящиеся без поддержки и защиты в чужом городе.
It is able to accommodate, without the need for any formalities, minors in crisis (street children, runaways, unaccompanied minors, etc.).
В него без всяких формальностей принимаются несовершеннолетние, находящиеся в кризисных ситуациях (безнадзорные дети, дети-беглецы, несопровождаемые несовершеннолетние и т.д.).
Children who are compelled to leave their violent homes are often victimized by systems that use punishment to "rehabilitate" and "protect" runaways.
Дети, которые вынуждены покинуть свои характеризующиеся насилием семьи, зачастую становятся жертвами систем наказания беглецов в целях "реабилитации" и "защиты".
In Colombia, children who are compelled to leave their violent homes are often victimized by a system that uses punishment to “rehabilitate” and “protect” runaways.
64. В Колумбии дети, которые вынуждены уходить из дома из-за царящей там атмосферы насилия, зачастую становятся жертвой сложившейся там системы наказания беглецов якобы в целях их "реабилитации" и "защиты".
With no or minimal financial means and no job, and cut off from family contacts, runaways can easily become dependent on older men or protectors who “rescue” them from the streets.
Лишенные или почти лишенные денег, не имеющие работы и отрезанные от семьи, они зачастую попадают в зависимость к более взрослым лицам или покровителям, которые "избавляют" беглецов от опасностей улицы.
Information was received about the particular situation of children in prostitution in New York City, concluding that although the overwhelming majority of these children are runaways or castaways from dysfunctional homes where they have suffered physical, psychological and sexual abuse, the prevailing view of them is still that they are "bad kids".
Была получена информация относительно конкретного положения детей, работающих в сфере проституции в городе Нью-Йорке, из которой был сделан вывод о том, что, хотя подавляющее большинство таких детей являются беглецами или были отвержены своими недобропорядочными семьями, где они подвергались физическим и нравственным оскорблениям и растлению, они, как правило, все еще считаются в обществе "плохими ребятами".
9. The Committee recommends that States parties review all relevant legislation to ensure that children under 18, who are in need of protection are not considered as offenders (including legislation dealing with abandonment, vagrancy, prostitution, migrant status, "truancy", runaways, etc.) but are dealt with under child protection mechanisms.
9. Комитет рекомендует государствамучастникам пересмотреть все соответствующие законы с целью обеспечения того, чтобы все дети, не достигшие 18 лет, которые нуждаются в защите, не рассматривались в качестве правонарушителей (включая законы, касающиеся оставления, бродяжничества, проституции, детеймигрантов, "прогульщиков", беглецов и т.д.), и чтобы им уделялось надлежащее внимание в рамках соответствующих защитных механизмов.
He's a professional runaway.
Он профессиональный беглец.
They ignore runaways.
Беглецов они не ищут.
He's working to help runaways.
Он помогает беглецам.
They take in runaways.
Они дают приют беглецам.
Oh, kinda runaways mostly.
- О, в основном, беглецы.
FBI doesn't do runaways.
ФБР не занимается беглецами.
The runaway kid is very sick.
Тот беглец болен.
Runaway slaves are always welcome.
А беглецам всегда рады.
One of the three runaways.
Один из трех беглецов.
We got our two runaways.
Мы поймали двоих беглецов.
The Committee further notes with concern that due to economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the naira, Nigeria now ranks among the world's 20 poorest countries.E/C.12/1/Add.23
Комитет далее отмечает с обеспокоенностью тот факт, что вследствие неэффективного экономического и административного управления, коррупции, неудержимого роста инфляции и быстрой девальвации национальной валюты Нигерия в настоящее время входит в число 20 беднейших стран мира.
It noted with concern that, “due to economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the naira, Nigeria now ranks among the world’s 20 poorest countries” (E/C.12/Add.23, para. 25).
Далее он с обеспокоенностью отметил тот факт, что "вследствие неэффективного экономического и административного управления, коррупции, неудержимого роста инфляции и быстрой девальвации национальной валюты Нигерия в настоящее время входит в число 20 беднейших стран мира" (E/C.12/Add.23, пункт 25).
Kid, you were a runaway train.
Малыш, ты был как неудержимый поезд.
I'm like a big, runaway charity truck,
Я как большой неудержимый грузовик благотворительности,
(normal voice) or... (deeper voice) amber, the lonely runaway.
или... Амбер, одинокая и неудержимая или...
Tonight's runaway winner with minus 18, Alan Davies!
Сегодня наш неудержимый победитель с минус 18 - Алан Дэйвис!
It's a light in the dark, to a runaway heart
♪ Это луч света во тьме К неудержимому сердцу
Fourth place, with minus 10, is the audience! Yes! But our runaway loser, with minus 27, is Alan Davies.
На четвёртом месте, с минус 10 - зрители! Но наш неудержимый неудачник, с минус 27, это Алан Дейвис.
убежавший
adjective
It also provides for the tracing of runaway minors.
Она также занимается поисками убежавших из дома несовершеннолетних.
Girls who are victims of abuse or runaways constitute a population vulnerable to sexual exploitation.
Девочки, ставшие жертвами физического насилия или убежавшие из дома, составляют часть населения, уязвимую с точки зрения сексуальной эксплуатации.
42. Urban unaccompanied minors, such as orphans, runaways or "street children", are affected even more acutely.
42. Проблемы бедности еще более остро затрагивают живущих в городах беспризорных несовершеннолетних, например сирот, детей, убежавших из дома, или "детей улицы".
50. Urban unaccompanied minors, such as orphans, runaways or "street children", are affected even more acutely by the challenges of poverty.
50. Проблемы бедности еще более остро затрагивают живущих в городах беспризорных несовершеннолетних, например сирот, детей, убежавших из дома, или "детей улицы".
23. Urban unaccompanied minors, such as orphans, runaways or "street children", are affected even more acutely by the challenges of poverty.
23. Проблемы бедности еще более остро затрагивают живущих в городах беспризорных несовершеннолетних, например сирот, детей, убежавших из дома, или "детей улицы".
Moreover, there is no facility to temporarily shelter and protect victims of violence (children, runaways, youth, women, elderly, neglected, disabled, etc.).
Кроме того, нет помещений для временного приюта и защиты жертв насилия (детей; убежавших из дома; молодежи; женщин; престарелых; детей, лишенных внимания; инвалидов и т.д.).
Social and familial instability have contributed to the growing number of runaway, homeless, orphaned or abused children, including migrants from former Soviet republics.
Нестабильность социального положения и семьи способствует увеличению числа детей, убежавших из семьи, бездомных, лишившихся родителей или подвергающихся жестокому обращению, включая детей, приезжающих из бывших советских республик.
Therefore, the Special Rapporteur is able to detect a direct correlation between runaway and “throwaway” children who end up homeless in the streets and child prostitution.
В этой связи Специальный докладчик обращает внимание на наличие прямого сходства между детьми, убежавшими из дома, и детьми, выдворенными из дома, поскольку и те и другие в конечном счете теряют крышу над головой и становятся жертвами детской проституции.
111. Symposia and lectures were held by the Academy on prevention of traffic accidents; child security and safety; drug abuse and violence; runaway children; the welfare and rehabilitation of juvenile delinquents; and mental health and criminal behaviour.
транспортных происшествий; обеспечение безопасности и защиты детей; наркомания и насилие; проблемы детей, убежавших из дома; защита интересов и реабилитация несовершеннолетних правонарушителей; психическое здоровье и преступное поведение.
The Larkin Street Project is another example of highly effective community-based action directed at homeless and runaway youth aged 21 and under through street outreach work.
98. "Ларкин-стрит проджект" - это еще один пример высокоэффективной осуществляемой на местном уровне программы в интересах не имеющих пристанища или убежавших из дома молодых людей в возрасте до 21 года посредством прямой работы с контингентом на улицах города.
Who says she's a runaway?
Кто сказал, что на убежала?
14-year-old runaway, working girl.
14-летней проститутки, убежавшей из дома.
A runaway what? What do you think?
От чего же он убежал?
and pledge, "Runaway chair," Benton Bowles.
И Pledge, "Убежавшее кресло", Бентон и Боулз.
I don't think she was a runaway.
Не думаю, что она убежала из дома.
kristie taylor, runaway, drug addict, reported missing from farmington, new mexico
Кристи Тэйлор, убежала из дома, наркозависимая,
Lisa Keller used to work with runaway teens.
Лиза Келлер работала с детьми, которые убежали из дома.
She was a runaway, did she tell you that?
Она сказала тебе, что убежала от приемной семьи?
Hey, how'd it work out with the runaway beauty queen?
Как там разрешилось с убежавшей королевой красоты?
the teenage runaways at table four were not big tippers.
Подросток убежал за четвертым столом чаевых не будет
She's probably a runaway.
Похоже она дезертирует.
Hey, what are the odds to meet a runaway soldier in a park?
Каковы шансы встретить дезертира в парке?
And in spite of that, there still were runaways.
И несмотря на эти 3 литра, было много дезертиров.
However, he regretted that the poverty reduction strategy paper ignores the question of runaway population growth in Burundi, which threatens not only to wipe out any gains the programme may yield, but also to create serious social problems.
Однако он выразил сожаление в связи с тем, что в документе о стратегии сокращения масштабов нищеты игнорируется вопрос о стремительном росте населения в Бурунди, который грозит тем, что он может не только свести на нет все достижения, к которым может привести данная программа, но и создать серьезные социальные проблемы.
The UN-Habitat strategic vision document made it clear that the combined slum upgrading efforts of the United Nations, the Bretton Woods institutions, national Governments, local authorities and non-governmental organizations would not be able to catch up with the runaway problem of slums.
3. Как однозначно явствует из документа ООНХабитат с изложением стратегической перспективы, для того, чтобы преодолеть быстро растущую проблему трущоб недостаточно даже объединенных усилий по улучшению жизни в трущобах, которые предпринимаются Организацией Объединенных Наций, Бреттонвудскими учреждениями, правительствами стран, местными органами власти и неправительственными организациями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test