Translation for "барьер" to english
Translation examples
noun
К числу других барьеров относятся барьеры, связанные с политикой, и барьеры, связанные с кадровым потенциалом;
Other barriers include policy-related barriers and barriers relating to human capacity;
Целью стратегия трудоустройства является преодоление четырех барьеров, которые могут затруднить инвалидам выход на рынок труда: барьер дискриминации, барьер расходов, барьер производительности и барьер, сопряженный с наличием информации и отношением окружающих.
The Jobs Strategy takes aim at four barriers that can make it difficult for persons with disabilities to enter the labour market: the discrimination barrier, the cost barrier, the productivity barrier, and the information and attitudinal barrier.
Запланированным смежным компонентом являются <<углубленные барьеры>>, т.е. вторичные барьеры, которые петлей отходят от главного Барьера в восточном направлении.
A planned allied component is "depth barriers", secondary barriers that loop out from the main Barrier to the east.
Проникновение через барьер.
penetrating that barrier.
Сделайте биопсию барьера.
Biopsy the barrier.
Барьер не поврежден.
The barrier's intact.
Приближаемся к барьеру.
Approaching the barrier.
Третья барьер пройден.
Third barrier passed.
- Извините, языковой барьер.
- Sorry. Language barrier.
Поднять барьер связи.
Raise communications barrier.
Заклинания скрытого барьера.
Hidden barrier spells.
Он преодолел барьер.
Barrier has been penetrated.
Пятеро Поттеров подошли к барьеру.
The five Potters approached the barrier.
Дядя Вернон ожидал его за барьером.
Uncle Vernon was waiting beyond the barrier.
Вы не пропустили нас сквозь барьер!
“You stopped the barrier from letting us through!”
Тележки врезались в барьер и отскочили назад.
Both trolleys hit the barrier and bounced backward;
Здесь возникает проблема, связанная с преодолением светового барьера.
There is a problem with breaking the speed-of-light barrier.
Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер.
He pushed his trolley around and stared at the barrier.
Рон прижал ухо к холодной поверхности барьера.
Ron pressed his ear to the cold barrier.
У самого барьера Альбус вздрогнул, но столкновения не произошло.
As they reached the barrier, Albus winced, but no collision came.
— Нет, сэр, это все барьер на вокзале Кингс-Кросс… — Молчать!
“No, sir, it was the barrier at King’s Cross, it—” “Silence!”
Словно невидимый барьер отрезал его от всего остального мира.
An invisible barrier separated him from the rest of the world.
Есть языковой барьер, а есть барьер плоти.
There is a body barrier just as there is a language barrier.
Может быть, никакого барьера и не было.
Maybe there is no barrier.
Барьер был непробиваем.
The barrier was unbreakable.
Барьером дурачества.
A barrier of foolery.
— Да, с «Королевой барьеров».
Yes, the Barrier Queen.
Вы живете на Барьере?
Are you living on the Barrier?
Здесь какие-то барьеры.
There are barriers of some kind.
Сейчас этот барьер исчез.
Tonight that barrier was gone.
«Барьеры», – думал он.
Barriers, he thought.
«Кто воздвиг барьеры
Who raised the barriers?
noun
4. Административные барьеры
4. Administrative hurdles
Поэтому я вынужден преодолевать один барьер за другим.
Therefore, I take one hurdle at a time.
Я обязан преодолевать каждый барьер по одному.
I am obliged to take one hurdle at a time.
26. Необходимо преодолеть различные полити-ческие барьеры.
26. Different kinds of political hurdles needed to be overcome.
Успешное проведение совещания экспертов -- это первый преодоленный нами барьер.
A successful meeting of experts was only the first hurdle.
Технологический барьер по-прежнему существует, но он с каждым днем становится все ниже.
The technological hurdle still exists but it is getting lower by the day.
Однако там, где я нахожусь сейчас, есть барьеры, через которые нельзя перепрыгивать по два или по три сразу.
But, from my perspective, I cannot take hurdles two or three at a time.
92.46 удвоить усилия по преодолению барьеров расовой дискриминации и нетерпимости (Тринидад и Тобаго);
92.46. Redouble its efforts to overcome the hurdles of racial discrimination and intolerance (Trinidad and Tobago);
Традиционные отношения и культурные нормы стали самыми высокими барьерами на пути к улучшению положения женщин.
Traditional attitudes and cultural norms were the tallest hurdles on the path to women's advancement.
Первый барьер преодолен.
First hurdle down.
Просто надо переступить этот барьер.
We're gonna hurdle.
Нам предстоит преодолеть ещё один барьер.
We have one more hurdle to overcome.
2.50. Скачки через барьеры высотой от 3,5 футов.
2.50, The Archibald House Novices Hurdle.
Они лучше в 100 м с барьерами.
They are better at 100 m hurdles.
- Ну, бег на 3000 с барьерами.
Okay, so it's more like the 3,000 meter hurdle.
Джо не на стероидах, я подпилил барьеры.
Joe's not on steroids. I weakened his hurdles.
Это следующий барьер, который меня сейчас беспокоит.
It's the next hurdle that has me worried right now.
Ты словно бегун с барьерами, но вместо прыжков через чёртовы барьеры...
It's kind of like if you were a hurdler and instead of jumping over the fucking hurdles...
Я преодолела под дождем 14 барьеров с прогрессирующей пневмонией.
I jumped 14 hurdles in the rain with walking pneumonia.
Еще один барьер взят.
Another hurdle passed.
Девять рядов барьеров.
Nine flights of whippy hurdles.
Чем выше барьер, тем выше прыжок.
The higher the hurdle the greater the jump.
Скажите, Филбрик, барьеры доставлены?
Philbrick, have any hurdles come?
Первый барьер позади, подумал он.
First hurdle behind, he thought.
Кто дойдет до конца? Кто сумеет взять последний барьер?
Who will fall at the final hurdle?
Это барьер, который он должен преодолеть;
A hurdle which he had to jump;
Мне уже случалось преодолевать подобный барьер.
I have already successfully negotiated one hurdle of this kind.
Загремел взял последний барьер, поднырнув под него.
He came up beyond it, the last hurdle navigated.
Мы помогли ей преодолеть этот барьер – правда, Сесс?
We helped her over that hurdle, didn't we, Cess?
noun
ДЗПРМ ужесточил бы международный контроль над расщепляющимся материалом, еще больше повысив барьер к распространению.
An FMCT would tighten international controls on fissile material, further raising the bar to proliferation.
98. Конституция 2008 года устранила гендерный барьер, не позволявший женщинам претендовать на пост президента.
98. The 2008 Constitution lifted the gender bar for women to be elected to the presidency.
Этот принцип ставит барьер тому, какие задачи организация может принять от третьих сторон.
This principle poses a bar to what tasks an organization may accept from third parties.
257. Результаты изучения этого явления помогли выявить многочисленные барьеры, препятствующие доступу граждан к культурным учреждениям.
257. Research into these phenomena disclosed many difficulties barring people's access to culture.
В настоящее время противодействие этим усилиям оказывают лица из числа местных жителей, разрушающие установленные стальные барьеры.
At present those efforts are contested by local individuals, destroying steel bars that were erected.
И хотя юридических барьеров не существует, укоренившаяся практика и представления о роли женщины препятствуют участию женщин в этих сферах занятости.
Though there is no legal bar, the traditional practices and role expectations hinder women's entry into these professions.
Они также воздают должное Мальдивским Островам за устранение конституционного барьера, не позволявшего женщинам выставлять свои кандидатуры на высокие политические должности.
It also commended Maldives for removing the constitutional bar preventing women from running for high political office.
"Цветной барьер", мисс.
The colour bar, Miss.
Я подняла барьер.
I moved the bar higher.
Вы держите гравитационный барьер.
You are holding a gravity bar.
Тяжело же было преодолеть этот барьер.
I know how hard it was for you to pass that bar.
Научите. Идти к барьеру или оставаться здесь?
Tell me, to go to the bar or stay here?
Для того, чтобы сдать экзамен, мне нужно будет преодолеть пять барьеров.
So to pass the exam I have to be able to clear a five bar gate.
Ох, если кто и знает, как тяжело преодолеть БАРьер, так это ты.
Mm, well, if anyone knows how hard it is to pass a bar, it's you.
...Прямо на Гранд-Отель, шпилька, вторая скорость, вхожу жёстко, прицел на поздний апекс, аккуратнее с барьером...
Heading into the Grand Hotel hairpin, second gear. Turn in hard, looking for late apex, gentle with the bar.
Они остановились у барьера.
They stopped at the bar.
Что же такое было в этом юнце за барьером?
What was it about this stripling at the bar?
Сунджи бросила взгляд на огораживающий трибуны барьер.
    Soonji fired a look toward the bar.
Руки юноши дрожали на перилах барьера.
The young man's hands were shaking on the rail of the bar.
Путь туда перегораживал массивный деревянный барьер.
A massive wooden counter barred her way to the cloakroom.
Купер сел на маленький табурет по ту сторону барьера.
Cooper sat on a small stool on the other side of the bars.
— неожиданно вмешивается Левион из-за барьера. — Тихо! — приказал судья.
suddenly exclaimed Levion outside the bar. “Silence!” ordered the judge.
Он хмурился, читая написанное, а затем коротко глянул на юношу за барьером.
He frowned as he read and then shot a glance at the young man at the bar.
noun
Участники выразили озабоченность по поводу исторических барьеров, существующих между различными группами стран и организациями (например, барьеры между географическими группами, странами PHARE/TACIS...).
There was concern about the historical walls that were present between different groups of countries and organisations (e.g. walls created by geographical groups, PHARE/TACIS countries, ...).
Мы решительно осуждаем строительство израильской стороной защитного барьера.
We strongly condemn the Israeli side's construction of the protection wall.
Что за барьер?
What's the wall?
Создаем непреодолимый барьер.
Build a Chinese wall.
Сносите эти барьеры.
Tear down those walls.
– Включить силовой барьер.
- Activate the force wall.
Барьер все еще есть.
The wall is still there.
Это 87-й протеиновый барьер?
The 87th protein wall.
Имеется угроза отказа силового барьера.
Force wall collapse imminent.
Мы называли это "болевой барьер".
We called it the pain wall.
Он стоял, перебросив ногу через барьер ложи.
He was standing up, and one of his legs was resting on the wall of the box.
– Дышит, – сказал он людям за прозрачным барьером. – Хорошо.
he declared to the people pressed close to the transparent wall. “Good.
И это приводит нас к реальному воздействию тарифного барьера.
And this brings us to the real effect of a tariff wall.
А при помощи видения сам сделал пробоину в ментальном барьере.
And, with that vision, made his own breach in the wall.
Каждый из присутствующих в этой комнате вынужден был преодолевать барьербарьер времени и расстояния, страха и недоверия и, для моего господина, еще и глубокой печали.
Each person in that room stood behind a wall—a wall of time and distance, fear and mistrust and, in my master’s case, deep sorrow.
За этой стеной что-то, несомненно, было, но Суини не удавалось проникнуть через барьер.
Something was there, on the other side of the wall, but she couldn't reach it.
Он атаковал силовой барьер, но его колесница ударилась о него и перевернулась.
He charged at the wall of force, but his chariot crashed against it and overturned.
Если бы он тогда не прорвался сквозь барьер, ограждающий её чувства…
If he hadn't insinuated himself through the walls surrounding her emotions...
noun
Мы не хотим создавать новые барьеры.
We do not want to create new divisions.
Это ведет к созданию барьеров и некоторой форме конфронтации между Севером и Югом, которые являются преемниками барьеров, установившихся в годы "холодной войны".
This has created a division and a form of confrontation between North and South that is heir to the division prevailing during the cold war.
С окончанием "холодной войны" и распространением демократии начинают исчезать старые глобальные барьеры.
With the end of the cold war and the spread of democracy, old global divisions begin to disappear.
Крушение бывших идеологических барьеров породило новые сложные проблемы, которые касаются нас всех.
The collapse of the former ideologically based divisions has produced new challenges that affect us all.
Одним из путей преодоления расовых барьеров является исключение из Кодекса слова "раса" как запрещенного признака.
One way to move away from divisions based on race is to remove the word race from the code as a prohibited ground.
Обширные районы страны по-прежнему относительно изолированы, все еще существуют экономические и социальные барьеры между различными этническими группами.
Vast areas of the country are still relatively isolated, and economic and social divisions among the different ethnic groups persist.
Мы, раздираемые барьерами, хотим единства.
We're torn by division wanting unity.
Они вдохновляют нас на преодоление существующих между людьми барьеров.
They inspire all of us to rise above divisions and differences.
Среди будущих задач первоочередным должно стать исцеление ран, нанесенных нашей нации, нужно оставить позади горечь и барьеры, возведенные из-за недавних событий.
As we look to the future, the first essential is to begin healing the wounds of this nation, to put the bitterness and divisions of the recent past behind us.
Доктор Кларксон, вы создали барьер между моим сыном и его женой, в то время как единственный путь, который позволит им вынести свое горе, это посмотреть ему в лицо вместе .
Dr Clarkson, you have created a division between my son and his wife, when the only way they can conceivably bear their grief is if they face it together.
Пожалуй, такие барьеры неизбежны, если твое мышление столь прямолинейно.
Such divisions were inevitable, he supposed, for any species that thought in straight lines.
Ничегошеньки. Если он и принимал участие в офисных тотализаторах, то лошадь, на которую он ставил, так и не выбегала из-за передвижного барьера, а выбранная им команда оказывалась в лиге, о которой до сих пор никто не слышал, на слоновьем кладбище профессионального спорта.
Nothing whatsoever. In the various office sweepstakes he had taken part in, he was only able to rely on his horse never making it out of the starting gate, or his team being relegated to some hitherto unheard-of division somewhere in the elephants' graveyard of organized sport. It rankled.
Вскоре я понял, что единственный способ отстоять свои эмоциональные границы – окружить себя защитным барьером хандры и помнить, что, если дело касается футбола, я, как никто, способен надувать губы и впадать в депрессию, что по части упаднического настроения я могу переплюнуть и свергнуть с трибун любого претендента на трон футбольных страданий. Я знал, что настанет день, когда я положу ее на обе лопатки. Этот день пришелся на конец сезона 1988/89 года. Мы проиграли «Дерби» и, судя по всему, сдали чемпионат, несмотря на то, что очень долго лидировали в первом дивизионе.
I soon found that the only way to claim all the emotional territory for myself was to go on a sort of sulk war, confident in the knowledge that when it came to football I could pout and grump any pretender to the Football Pain throne right off the terraces, and eventually I beat her, as I knew I would. It happened at the end of the 88/89 season when, after a home defeat by Derby, it looked as though we were going to miss out on the Championship after having led the First Division for most of the season.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test