Translation for "аферистами" to english
Аферистами
Translation examples
Шарлатан! Обманщик! Аферисты!
A swindler, a liar, a con-man!
Аферист, который облапошивает толстосумов.
- A swindler, who amuses the bourgeois by picking their pockets.
Мне кажется этот "судья" скорее какой-то аферист.
This judge seems more like a swindler to me
Я очень сильный игрок в шахматы, но я не аферист.
I'm a very good chess player, but I'm no swindler.
Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще.
He's a swindler and a crook, and I don't know what else.
Странная кончина миссис Руби Дигл, вдовы биржевого афериста Дональда Дигла....
The bizarre demise of Mrs. Ruby Deagle, widow of convicted stock-swindler Donald Deagle...
Если вы такой аферист, значит, уже несколько раз продали нашу страну.
If you are a swindler, that means you have betrayed your country for at least a couple of times.
Насильник пастор-педофил - сообщник афериста. Как ты думаешь? Что с тобой потом будет?
Teen-raping pastor teams up with a swindler, what do you think will happen to you then?
Ќу, то, что ты работал на крупнейшего афериста с "олл —трит может сыграть тебе на пользу.
Well, having worked for the biggest swindler on wall street, might work to your advantage.
Потом все разом загалдели. – Этот аферист?!
Then everybody began speaking excitedly at once. “That swindler!
Тарталья задал вопрос, глядя на собеседника в упор с невинностью закоренелого афериста.
Tartaglia asked a question, looking at his interlocutor point blank with the innocence of an inveterate swindler.
В одной коробке находилась литература о знаменитых мошенниках – признания аферистов, жуликов и прочих цивилизованных ворюг.
One box contained Famous Frauds - accounts of imposters, swindlers, and other white-collar crooks.
потом — брачный аферист, шулер («...а он меня за руку — хвать!..»), брокер, чревовещатель в цирке, и везде — кто-то в дамки, а он, извиняюсь...
then - marriage swindler, sharpie ( "... and it is my hand - enough ..!"), a broker, a ventriloquist in the circus, and elsewhere - who - in the Kings, and he, sorry ...
В пламени, охватившем «Муция Порсенну» от киля до верхушек мачт, некоторое время слышался его дикий хохот, но вскоре корабль сгорел без остатка, и раб Яков Буранчик, в прошлом – брачный аферист с планеты, ничего не знавшей о существовании Галактической Лиги, отправился далеко-далеко – проведывать старенькую маму, которая не пережила известия о трагическом исчезновении сына.
In the flame that enveloped the “Mucia Porsenna” from the keel to the tops of the masts, his wild laughter was heard for some time, but soon the ship burned up without a trace, and slave Jacob Buranchik, formerly a marriage swindler from a planet that knew nothing about the existence of the Galactic League, set off far - far away - to see an old mother who did not survive the news of the tragic disappearance of her son.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test