Similar context phrases
Translation examples
Я предложил бывшему министру иностранных дел Алжира гну Лахдару Брахими возглавить эту Группу, в которую вошли следующие видные деятели со всего мира, обладающие опытом работы в самых разных областях миротворческой деятельности, миростроительства, развития и гуманитарной помощи: гн Брайан Атвуд, посол Колин Грандерсон, дама Энн Херкус, гн Ричард Монк, генерал Клаус Науманн (в отставке), гжа Хисако Симура, посол Владимир Шустов, генерал Филип Сибанда и др Корнелио Соммаруга.
I asked Mr. Lakhdar Brahimi, the former Foreign Minister of Algeria, to chair the Panel, which included the following eminent personalities from around the world, with a wide range of experience in the fields of peacekeeping, peace-building, development and humanitarian assistance: Mr. J. Brian Atwood, Ambassador Colin Granderson, Dame Ann Hercus, Mr. Richard Monk, General Klaus Naumann (retd.), Ms. Hisako Shimura, Ambassador Vladimir Shustov, General Philip Sibanda and Dr. Cornelio Sommaruga.
Лейтенант ружейного полка Благородного Полковника Атвуда.
Two 'f's! Lieutenant in the Honourable Colonel Atwood's Rifles.
Лью, это Атвуд в шестом номере. Повторяю, Атвуд…
“Lew, this is Atwood in Number Six. Repeat, Atwood in…”
— В первую очередь нам придется убить Атвуда и Курильщика.
“We’ll have to kill Atwood and Smoky first.
Например, Буди Атвуду пришлось провести полных тридцать часов, стоя в шлюзовой камере «Иво Джимма».
One result was that Woody Atwood spent a full thirty hours standing up in the airlock of the Iwo Jima.
К этому времени Атвуд уже присоединился к ним и помогал Курильщику, потому что было глупо подозревать обман после того, как был найден Масней.
By this time Atwood had joined the little group, and was helping Smoky, for it would have been foolish to suspect trickery after finding Masney.
Из своего корабля Курильщик связался с Вуди Атвудом в шестом номере, антирадаре, и все рассказал. — Это похоже на правду, Вуди, — закончил он. — Но рисковать незачем.
From his own ship Smoky called Woody Atwood in Number Six, the radar proof, and told his story. “It looks like the truth, Woody,” he finished. “But there’s no point in taking chances.
Курильщик Петрополюс и Вуди Атвуд, взвалившие на себя всю работу, потому что все еще оставались единственными людьми, способными на это, перевезли парализованных пилотов Кольца в «Золотое Кольцо» на двухместных кораблях.
Smoky Petropoulos and Woody Atwood, doing all the work because they were still the only ones able, had moved the paralyzed Belters to the Golden Circle in the two-man ships.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test