Translation for "антисанитария" to english
Антисанитария
Translation examples
Нехватка продовольствия и лекарств, а также антисанитария в этих убежищах создают опасность инфекционных болезней.
Shortages of food and medicine, coupled with unsanitary conditions in these shelters, create the risk of outbreaks of infectious disease.
Здоровье детей, которые всетаки посещают такие школы, может оказаться под угрозой по причине царящей там антисанитарии.
Children who do go to such schools may face health risks because of the unsanitary conditions.
71. Организация "Хьюман райтс уотч" с обеспокоенностью отметила, что трудящиеся-мигранты, особенно не имеющие документов, живут в условиях тесноты и антисанитарии.
71. HRW noted with concern that migrant workers live in cramped and unsanitary conditions, especially those working without documentation.
Комитет также обеспокоен широкой распространенностью малярии, которая считается основной причиной смертности и заболеваемости, а также распространенностью инфекционных болезней в результате антисанитарии и нехватки питьевой воды, особенно в сельских районах.
The Committee is also concerned at the widespread incidence of malaria which is considered the primary cause of mortality and morbidity, and at the spreading of infectious diseases resulting from unsanitary conditions and the lack of drinking water, in particular in rural areas.
Она также отметила проблемы, с которыми сталкивается тюремная система - переполненность, плохое питание, отсутствие надлежащих медицинских услуг, антисанитария и отсутствие надлежащего водоснабжения, - и спросила, какие меры принимаются для улучшения положения в этой области.
It also cited problems related to the prison system - overcrowding, poor nutrition, lack of appropriate medical care, unsanitary conditions and lack of a proper water supply, and asked what was being done to improve the situation.
В результате переполненности камер многие ожидающие суда несовершеннолетние заключенные, находящиеся под стражей в соответствии со статьей 29 Закона об исправительных службах 1959 года, содержатся в условиях скученности и антисанитарии и не имеют достаточных возможностей для поддержания личной гигиены и безопасности.
As a result of overcrowding, many awaiting-trial under aged children, referred to the Department by the Courts in terms of section 29 of the Correctional Services Act, 1959, are detained in overcrowded and unsanitary conditions with inadequate provision for their personal hygiene and security.
18. Комитет обеспокоен чрезмерно частым использованием досудебного задержания; переполненностью и плохими условиями содержания в тюрьмах, включая отсутствие дифференцированного отношения к заключенным, антисанитарию и недостаточность основных услуг и инфраструктуры; а также отсутствием механизма регулярного и независимого мониторинга мест содержания под стражей (статьи 9 и 10).
The Committee is concerned at excessive use of pretrial detention; overcrowding and poor conditions in prisons, including the lack of segregation of detainees, unsanitary conditions and inadequate provision of basic services and facilities; and the lack of a regular and independent system for monitoring places of detention (arts. 9 and 10).
В гетто из-за перенаселенности и вопиющей антисанитарии то и дело вспыхивали эпидемии.
Because of the crowded and unsanitary conditions of the ghetto, epidemics were frequent.
25. Условия жизни детей в публичных домах или на улицах почти всегда характеризуются антисанитарией и стесненностью.
25. Living conditions for the children in brothels or in the streets are almost always unsanitary and cramped.
Городская беднота "в своей повседневной жизни сталкивается со многими из проблем, которые испытывает сельская беднота, но к ним еще добавляется жизнь в условиях крайней тесноты и часто антисанитарии".
The urban poor "face many of the same challenges in daily life as the rural poor, with the added burden of overcrowded and often unsanitary living conditions".
Действительно, городская беднота "в своей повседневной жизни сталкивается со многими из проблем, которые испытывает сельская беднота, но к ним еще добавляется жизнь в условиях крайней тесноты и часто антисанитарии".
In fact, the urban poor "face many of the same challenges in daily life as the rural poor, with the added burden of overcrowded and often unsanitary living conditions".
Согласно прогнозам, в 2030 году в крупных городах в Африке будут проживать свыше 742 миллионов человек, из которых около 60 процентов будут жить в условиях перенаселенности, антисанитарии и нищеты.
It is projected that by 2030 over 742 million people in Africa will be living in cities, approximately 60 per cent of them in overcrowded, unsanitary and impoverished conditions.
Это еще и полная антисанитария.
It's also highly unsanitary.
Да это же полная антисанитария.
That looks totally unsanitary.
И я не просто об антисанитарии говорю.
And I'm not just talking unsanitary.
Да мне плевать на породу, это же антисанитария.
I don't care what breed they are, it's unsanitary.
Полная антисанитария! Нужно кого-то срочно туда отправить.
And it's really unsanitary, and we really need someone down there right now.
В знак протеста против работы в церковный праздник, плохих условий, недостатка выходных, антисанитарии в уборных и низкой оплаты женского труда.
At protest at being made to work on a Holy Day, poor conditions, lack of holidays, unsanitary lavatory provisions and lower pay for female workers.
Комната была крошечная, запущенная, в полной антисанитарии.
It was a tiny, squalid and unsanitary little chamber.
Холод, сквозняки, антисанитария, дурное освещение, и все это в количествах сверх меры.
Cold, drafty, unsanitary, poor lighting, and no need for any of it.
Стоят, понимаешь, без крышек, а от них вонь, антисанитария, мухи.
They’re standing out there without any lids, giving off a stink; it’s unsanitary, there are flies.
Антисанитария. Тогда почему вдруг так жалко расстаться с ковром? – Мэйкон, алло.
Unsanitary. Then why did he feel this sudden, wrenching need to keep the rug for himself? “Macon, are you there?”
так что в стене образовалось подобие сейфа для хранения еды; вы скажете — антисанитария, но сейф этот выполнял роль устаревшей, столь необходимой кладовки.
so there was a sort of food safe in the wall, unsanitary if you like, but it filled the place of that obsolete necessity, a larder.
– А во вторую селятся бизнесмены, молодежь – в общем, обычные люди. Вид у нее, правда, не ахти какой; но чтобы грязь или антисанитария какая – ни-ни! Помыться можно очень даже неплохо...
“The other is where traveling businessmen or young folk or, well, where regular people stay. The looks of it might put you off, but it’s not unsanitary or anything. The bath is something else.”
Когда в ваше ухо врывается столько шума, через некоторое время начинает казаться, что вы ощущаете перегар и табачный дым, исходящий от собеседника. Это отдавало антисанитарией… И гомосексуализмом, не знаю, почему.
A lot of heavy breathing in your ear, so you can almost smell the scotch and Pall Malls on his breath. It always seems unsanitary and somehow homosexual.
Я вывернулась из его объятий и кинулась бежать по коридору, слыша, как мне вслед несется: «Я тебя люблю!» Что ж, несмотря на возможных клопов, антисанитарию, несвежее постельное белье и крошечную ванную, отель все-таки был чудесным!
I wriggled out of his arms and ran out of the room and along the corridor, listening to his yelled “I love you!” And thinking that despite potential bedbugs, unsanitary bedspreads, and inadequate bathroom soundproofing, actually, this was a very nice hotel indeed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test