Translation for "аннулируется" to english
Аннулируется
Translation examples
Из этого следует, что все без исключения договоры аннулируются.
It follows that all treaties are annulled without exception.
121. Вид на жительство аннулируется, если лицо:
121. The residence permit shall be annulled if a person:
Если в завещании не назначен наследник, то это не аннулирует его положений.
A will which omits to appoint an heir is not annulled thereby.
В случае выявления принудительных браков они аннулируются как незаконные и недействительные.
Forced marriages, if discovered, were annulled as illegal and invalid.
В случае развода или признания брака недействительным соответствующая запись аннулируется".
This annotation shall be deleted in the event of divorce or annulment of the marriage..
Конституционный суд Боснии и Герцеговины аннулирует закон Федерации
Bosnia and Herzegovina Constitutional Court annuls the Federation law on returnee benefits
Если предложение не было направлено в Совет округа в течение этого срока, решение аннулируется.
If the proposal is not sent to the county board within this deadline, the decision will be annulled.
Такое решение аннулируется, если удается доказать, что без вести пропавшее лицо живо".
Such decision shall be annulled if the missing person is proved to be alive.
Брак аннулируется решением суда по заявлению одной из сторон договора.
The marriage shall be annulled by a ruling of that court on the application of either contracting party.
3. В случае утраты документа, упомянутого в пункте 1, он аннулируется. (...)
3. Should the document referred to in item 1 be lost, it shall be annulated. (...)
Нет, я это аннулирую.
I'll have that annulled.
Я аннулирую своё последнее завещание.
I hereby annul my previous will and testament.
Но неверность не аннулирует брак, мистер Дьюпер.
Infidelity does not annul a marriage, Mr. Duper.
Просто аннулируйте брак и оставьте как есть.
Just annul it and let that be that.
И я аннулирую его, как только ты сдашь мне Векса.
And I'm having it annulled, soon as you give me Vex.
Я прямо сейчас пойду к моему адвокату и аннулирую брак.
I'll go to my lawyer's office right now and get this marriage annulled.
- Церковь не имеет право на что-либо. Церковь только аннулирует брак.
The Church don´t give the right to anybody, the Church only annulls the marriage.
Но где написано, что если муж не хочет, то таинство аннулируется?
But where is written that if the husband doesn´t want... the sacrament is annulled?
Сеймуры выиграли эту схватку, сомнений нет. Брак аннулируют. — Аннулируют? На каком основании?
The Seymours have won this round, there’ll be no denying them. The marriage will be annulled.” “Annulled? On what grounds?”
Он аннулирует твой брак с Джофре.
he would annul your marriage to Jofre.
— Я потребую, чтобы брак признали недействительным! Я аннулирую его!
I will have the ceremony proclaimed invalid! I will have it annulled!
— Сегодня приходил архиепископ Кранмер, принес бумаги, аннулирующие брак. Она все подписала.
Archbishop Cranmer came today with the papers to annul the marriage and she signed them.
Ты будешь мне мужем. – Только до тех пор, пока Церковь не аннулирует наш брак, – сказал я так резко, что она вздрогнула.
You be my husban'." "Until the Church grants an annulment." She flinched as if struck.
Если Фабиано не поступит на работу до рождения ребенка, то, возможно, Консуэло бросит его, получит развод или аннулирует брак.
If he didn’t get a job before the baby came, maybe Consuelo would forget about him, get a divorce or annulment.
II. Да будет поэтому известно, что оба декрета — об отлучении и об его отмене — сим отменяются, аннулируются, объявляются недействительными и не имеющими последствий, как не обладающие законной силой…
(2) Be it known, therefore, that both the decree of interdict and the decree suspending it are hereby QUASHED, ANNULLED, DECLARED VOID AND OF NO CONSEQUENCE, for they were of no original validity…
Лишь после этого долги фактически аннулируются.
When these are met, the debt is actually cancelled.
Невыплаченные объявленные взносы аннулируются при поступлении письменной просьбы об аннулировании.
Unpaid pledges are cancelled when a written request for cancellation is received.
Поставка груза автоматически аннулирует частный ключ.
The delivery of the goods automatically cancels the private key.
Однако их зачисление аннулируется, если их миграционный статус не будет легализован.
Their enrolment was, however, eventually cancelled if their situation was not regularized.
При осуществлении платежа обязательство погашается, а дебиторская задолженность соответственно аннулируется.
At delivery, the obligation is liquidated and the receivable is correspondingly cancelled.
Все разрешения аннулируются при каждом случае полного закрытия.
All permits were cancelled every time a total closure was imposed.
- Аннулируйте lD Кеннета.
- Cancel Kenneth's ID.
Аннулируй свою кредитную карточку.
So cancel your credit card.
Настоящим я аннулирую подписку.
I hereby cancel my subscription.
Я аннулирую ваш предварительный заказ.
I'll cancel your reservations.
Они аннулируют твой страховой полис.
They're canceling your policy.
Поэтому все аннулируют бронь.
That's why the cancellations are coming in.
Это начинается так... аннулируют контракты.
They've begun by cancelling the advertisements.
Теперь же я аннулирую эту сделку.
I already canceled the transaction.
У меня аннулируют заказ за сутки.
I have a 24-hours cancellation policy.
Я аннулирую наш договор.
Because I swear to God, if you don't, I will cancel this contract.
Полагаю, теперь они аннулируют чек.
I imagine they’ll cancel the cheque.’
Разве это не аннулирует некоторые из его проступков?
Doesn't that cancel some of the bad out?
Они аннулируют воздействие друг друга.
Their enchantments tend to cancel one another out.
—… если не появится вторая десятка, тогда она аннулирует первую…
Unless there is a second ten showing, then it cancels the first....
— Отзовите их и аннулируйте ориентировку на Мануэло Руиса.
“Call them back and cancel the APB on Manuelo Ruiz.”
- Я аннулирую сумму на чипе. Вы останетесь без денег.
I'll cancel the transfer chip. You'll be out your fee and your proceeds.
Там есть статья, по которой сделка автоматически аннулируется в случае преждевременной огласки.
There was a clause in there which automatically canceled out the sale in case of premature announcement.
На этот раз, если он обнаружит, что вы кого-то высадили, он свяжется с вами и аннулирует вашу привилегию на торговлю.
This time, if he spots the gig coming in, he'll call you and cancel the franchise."
– Конечно, есть. Но, может, у них отношения не заладились, а развод меньше чем через два года аннулирует «зеленую карту».
“Sure. But maybe things weren’t working, and divorce within two years cancels out the green.
Суд постановляет, что действие Правила приостановлено до тех пор, пока Хильда не ратифицирует или не аннулирует его.
The chair must rule that it is suspended until Hilda ratifies or cancels it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test