Translation for "альенде" to english
Альенде
Similar context phrases
Translation examples
Я хотел бы отдать дань памяти Сальвадора Альенде.
I would like thus to pay tribute to Salvador Allende.
Они пытаются повторить историю Сальвадора Альенде, историю Чили.
They are trying to repeat the history of Salvador Allende, the history of Chile.
Только слышал, что он, как и я, был сторонником президента Сальвадора Альенде.
I heard that just, like me, he was a supporter of President Salvador Allende.
г-н Сальвадор Альенде ди С. ду Бон Жезуш
Mr. Salvador Allende de C. do Bom Jesús
Ишмаэл А. Гашпар Мартинш, Эштеван Альберту, Сальвадор Альенде Д. Бон Жезуш, Жозе Дайо да Сильва
Ismael A. Gaspar Martins, Estevão Alberto, Salvador Allende D. Bom Jesus, José Daio da Silva
Гн Лаббе (Чили) (говорит поиспански): Чили стала проводить предельно ясную политику в отношении Китая еще при правительстве Сальвадора Альенде.
Mr. Labbé (Chile) (spoke in Spanish): Under the Government of Salvador Allende, Chile established a very clear policy on China.
В этом отношении показательной является деятельность в Сантьяго культурного центра "Эстасьон Мапочо"; культурного центра "Бальмаседа-1215"; музея Солидарности им. Сальвадора Альенде; интерактивного музея "Мирадор"; и музея "Артекин".
Santiago's landmark sites are: Centro Cultural Estación Mapocho; Centro Cultural Balmaceda 1215; Museo de la Solidaridad Salvador Allende; Museo Interactivo Mirador; and Museo Artequín.
48. ОННН сообщила, что при правительстве Сальвадора Альенде в ходе земельной реформы мапуче было возвращено 700 000 га земель; однако в период диктатуры Аугусто Пиночета почти все они были отобраны.
48. UNPO reported that 700,000 hectares were returned to the Mapuche through land reform during the Government of Salvador Allende; however, they were for the most part dispossessed during Augusto Pinochet's dictatorship.
23. В качестве примера можно привести прямое участие американской транснациональной корпорации "Интернэшнл телефон энд телеграф" (ИТТ) в свержении конституционного правительства Сальвадора Альенде в Чили в 1973 году.
23. We may, for example, refer to the case of the direct intervention of the North American multinational corporation, International Telephone and Telegraph (ITT), in the overthrow of Salvador Allende's constitutional Government in Chile in 1973.
Как можем мы не вспомнить самолеты и танки, которые при генерале Пиночете обстреливали президентский дворец в Сантьяго, Чили, 11 сентября 1973 года, где героически погиб президент Сальвадор Альенде?
How can we fail to remember the airplanes and tanks that, under General Pinochet, shelled the presidential palace in Santiago de Chile on 11 September 1973, where President Salvador Allende died heroically?
Альенде, Альенде, страна не продаётся!
Allende, Allende, the country's not for sale!
Президент Альенде звонил.
President Allende called.
Сторонников Альенде арестовали.
They are arresting Allende supporters.
Альенде, за тобой народ!
Allende, the people are behind you!
"Сальвадор Альенде - президент Чили".
Salvador Allende is the President of Chile.
Нарушила молчание революция во главе с Сальвадором Альенде.
Salvador Allende's revolution broke the silence.
Ты бывал когда-нибудь в Сан Мигуэль де Альенде?
Have you ever been to San Miguel de Allende?
Альенде, победил на выборах и сегодня я возвращаюсь в Чили.
Allende won the elections! I'm going back to Chile!
Об избрании Альенде в 1970 году гос.секретарь США Генри Киссинджер сказал:
Secretary of State, Henry Kissinger, said of Allende's 1970 election...
Я думала, их ноги не будет в Чили, пока Альенде президент.
I thought they wouldn't set foot in Chile while Allende was president.
Книга «Город падших ангелов» написана при помощи программы «Scrivener», в Сан-Мигель-де-Альенде, что в Мексике.
City of Fallen Angels was written with the program Scrivener, in San Miguel de Allende, Mexico.
Ормсли остался жив, он до сих пор живет в Сан Мигуле де Альенде, но нос его порядочно искривлен в результате довольно необычного дорожного происшествия.
Ormsley never died and is still living in San Miguel de Allende, but his nose is in traction due to a rather unusual car accident.
Мне ничего не стоило зайти на сайт компании и уточнить, какая часть наших предприятий попала в зону бедствия в Гватемале, Никарагуа и Гондурасе, а также – коль скоро наши компьютерщики не зря ели свой хлеб – есть ли у нас потери, но я решила сперва дочитать газеты. Палате Лордов предстояло обсудить протест генерала Пиночета против его экстрадиции в Испанию; тот пытался обжаловать решение предыдущей инстанции. Для нашей фирмы это событие представляло далеко не праздный интерес. С точки зрения дела, судьба этого закоренелого фашиста и палача была нам, честно говоря, совершенно безразлична (впрочем, не сомневаюсь, что мы всегда поддерживали ровные отношения с любой властью в Чили: и в период правления Альенде, и в годы пиночетовской хунты, и после ее свержения), но в целом вопрос дипломатической неприкосновенности вызывал у нас в тот момент некоторую озабоченность. Отсюда и «тихоокеаншкий вопрош», как выразился Майк Дэниелc. По моему мнению, муссирование тихоокеанской проблемы было чудовищной нелепостью, но от меня это не зависело – и, скорее всего, вопреки предположению Майка, мне не светило приглашение на пресловутое мероприятие в Йоркшире. Это была тусовка Первого уровня, прерогатива таких заправил «Бизнеса», как Хейзлтон, Парфитт-Соломенидес и иже с ними. Завод по производству микросхем находился в нескольких милях от Глазго, вблизи городка под названием Мазеруэлл.
I scanned the newspapers.  Mid-term elections in the States.  Dow up.  British chancellor makes an announcement today about extra government borrowing.  Interest rate cut expected later today.  Footsie up, pound down. Death and destruction in Central America, caused by the remains of Hurricane Mitch.  Thousands buried under mudslides.  Part of my mind scanned a mental list of company assets in the area, wondering how we might be affected, while my conscience shook its metaphorical head and tried to dredge up some human sympathy for the victims from the depths of my corporate soul.  I could have logged on to the company's encrypted Website and found out what exposure we had in Guatemala, Nicaragua and Honduras — and, if our Web people were on the ball, what damage we'd taken down there — but I preferred to finish reading the papers first. General Pinochet's appeal against his extradition to Spain was due to come up in the House of Lords that week.  This was of more than academic interest for us as a company.  Frankly the fate of one old fascist mass-murderer was irrelevant in business terms (though I don't doubt that as a company we kept on good terms with whoever was in power in Chile throughout the Allende years, Pinochet's regime and subsequently), but the whole issue of diplomatic immunity was one that exercised us at that point.  Hence what Mike Daniels referred to as 'the Pashific shing'.  Personally I thought the Pacific thing was all a monumental irrelevance, but it was out of my hands — and I was probably not invited to the rumoured shindig in Yorkshire that weekend, no matter what Mike might think.  That was Level One stuff, the preserve of the Hazletons and the Parfitt-Solomenides of the Business. The chip factory lay a few miles outside Glasgow near the town of Motherwell.  Standard low-level landscaping of clipped grass, ornamental water features and a scattering of thin trees, their leaves mostly gone to the autumn winds.  They bent in the rain-heavy wind as the Lexus rolled up to the main entrance of the vast ochre shed that was Silex Systems' principal manufacturing facility.  Raymond jumped out and was there with a golf umbrella, opening the door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test