Translation for "авианалет" to english
Авианалет
Translation examples
Сообщалось о том, что во время одного из авианалетов бомбардировке подвергся Тине, Чад, в результате чего ранения получили 4050 человек; непонятно, носило ли это нападение преднамеренный характер или было совершено по ошибке.
The mission was informed that in one air raid bombs were dropped in Tiné, Chad, resulting in some 40-50 persons wounded; it was not clear if this attack was intentional or an error.
Например, 28 мая в результате авианалетов с применением <<бочковых>> бомб на контролируемые оппозицией восточные районы города Алеппо погибли более 40 человек, включая женщин и детей.
On 28 May, for example, more than 40 people, including women and children, were killed as a result of air raids using barrel bombs over areas under opposition control in eastern Aleppo city.
Это было точно авианалет утверждает один из свидетелей.
It sounded like an air raid, claims one witness.
— Вот как? Вы побывали во многих авианалетах?
Oh? Were you in many air raids?
Бункеры могут защитить от авианалета, но от этого?
The bunkers might protect from an air raid, but this?
Нас, священников, не всегда призывают на похороны жертв авианалетов.
“We ministers are not always called to burials of air raid victims,”
Обычные авианалеты… судя по звуку разрывов, самолеты приближаются к нам».
The usual air raids … judging by the detonations the planes are coming closer to us.
Ганс выливал его по ночам во время авианалетов — только в это время он отваживался покидать свое убежище.
He emptied that at night during the air raids, the only time he dared leave his hiding place.
Доктор Кроксли встретил свою кончину в ночь первого авианалета на Бристоль 25 января 1940 года.
Dr Croxley met his death during the night of the first great air-raid on Bristol: November 25th, 1940.
В ближайшей округе несколько тысяч солдат и несколько дюжин блиндажей, в соответствии с уставом сооруженных на случай авианалетов.
There are several thousand troopers in the immediate zone, and a few dozen dug-outs, constructed for air raids as per regulations.
С фронта не поступало никаких отрадных известий, продолжались авианалеты, и в довершение всех бед пришло очередное письмо от Маши. В Тобольске царскую семью поселили в губернаторском дворце… мистер Гиббс, их учитель, продолжает заниматься с девочками и наследником, "…папа почти каждый день читает нам из истории и построил нам что-то вроде солярия, но лето уже кончается, скоро наступят холода… Говорят, зимы здесь суровые и очень длинные… Мы отпраздновали день рождения Ольги — ей исполнилось двадцать два. Мсье Жильяр тоже с нами… Он с папой пилит дрова, и, значит, у нас нет уроков… Мама выглядит очень усталой, ее сильно тревожит здоровье Беби: переезд подорвал его силы, но я рада сообщить тебе, что сейчас он чувствует себя гораздо лучше. Мы все вчетвером спим в одной комнате — дом губернатора небольшой, но очень уютный, думаю, такой же, как у тебя с Евгенией Петровной в Париже… Поцелуй ее от меня, моя милая, милая Зоя, и напиши мне сразу же.
The war news was not good and the air raids continued, and finally, she had a letter from Marie. They were living in the Governor's house in Tobolsk, and Gibbes, their tutor, was continuing their lessons.”… Papa reads us history almost every day, and he built us a platform on the greenhouse so we can take a little sun, but it will be too cold for that soon. They say the winters here seem endless….” Olga had had her twenty-second birthday, and Pierre Gilliard was there too.”… He and Papa saw wood, almost every day, but at least while they're busy, we can escape some of our lessons. Mama looks very tired, but Baby worries her so much.
Они гибнут в результате безрассудных нападений террористов-смертников движения "Талибан" в публичных местах или в результате плохо спланированных или несоразмерных авианалетов, совершаемых международными силами.
They are blown up in reckless Taliban suicide attacks carried out in public places, or killed in poorly planned or disproportionate airstrikes by international forces.
В связи с этим я с сожалением вынужден привлечь внимание к смерти еще двух палестинских жертв нападений Израиля на Газу: девятилетнего Зиада Эр-Рифи, скончавшегося от ранений, полученных в ходе израильского авианалета на город Газа 21 августа, когда также были убиты четыре члена его семьи, и 55-летнего Басима Аджура, скончавшегося от ранений, полученных две недели назад в ходе израильского авианалета, в результате которого был разрушен его дом и погиб его 20-летний сын Саад.
In this regard, I regret to draw attention to the deaths of two more Palestinian victims of Israel's lethal assaults on Gaza, as another child, Ziad Al-Reefi, age 9, died of wounds sustained in an Israeli airstrike on Gaza City on 21 August, which also killed four other members of the Al-Reefi family, and Basim Ajjur, age 55, succumbed today to wounds sustained two weeks ago in an Israeli airstrike that hit his home and also claimed the life of his 20-year-old son, Saad.
Как пояснялось в ходе дискуссии по вопросу о взаимности, незаконное использование одной стороной людей в качестве живого щита, например, не освобождает другую сторону от обязательства обеспечить, чтобы во время авианалетов не были убиты гражданские лица сверх военного преимущества в связи с убийством конкретных бойцов.
As the discussions on reciprocity explained, one side's unlawful use of civilian shields, for example, does not affect the other side's obligation to ensure that airstrikes do not kill civilians in excess of the military advantage of killing the targeted fighters.
В докладах также рассматриваются: принципы проведения различия и пропорциональности; авианалеты; кассетные бомбы; рейды; взрывы, совершенные террористами-смертниками; использование людей в качестве живого щита; вопросы, возникающие в ходе противоповстанческих операций в условиях города; и убийства лиц, сложивших оружие.
Reports have also addressed: the principles of distinction and proportionality; airstrikes; cluster bombs; raids; perfidy; suicide attacks; human shielding; issues arising in urban counter-insurgencies; and killings of persons hors de combat.
:: Уничтожение их домов в результате взрывов и пожаров, вызванных израильскими ракетными ударами и обстрелами из танковых орудий, а также в результате актов вандализма со стороны оккупационных сил, а также уничтожение их школ, объектов в общинах и инфраструктуры микрорайонов в результате авианалетов и артиллерийских обстрелов, включая применение снарядов, содержащих белый фосфор.
:: The destruction of their homes as a result of explosions and fires caused by Israeli missile strikes and tank artillery bombardment and as a result of vandalism by the occupying forces, as well as the destruction of their schools, community facilities and neighbourhood infrastructure by airstrikes and shelling, including by white phosphorous projectiles.
Авианалет может вызвать Третью мировую.
An airstrike there will cause World War III.
...Там был ..."авианалет" на один из отдаленных регионов.
...there was a... "airstrike" on one of the outlying regions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test