Translation for "ясно тогда" to english
Ясно тогда
Translation examples
— Ну да, тут написано: «Нюхалзу», — сказал он, вкладывая ей в клюв письмо, и, сам не зная зачем, шепотом добавил: — Но оно для Сириуса, ясно?
he told her, giving her the letter to clasp in her beak and, without knowing exactly why, whispering, “but it’s for Sirius, OK?”
Но было ясно, что не все в порядке.
It obviously wasn't OK.
Никого не впускать и не выпускать, ясно?
Nobody enters or exits, OK?
Я не собираюсь донимать его расспросами, ясно?
I’m not going to quiz him, OK?”
Я ничего о ней не знаю. Ясно. А кто она?
I don’t know who she is. OK. Who is she?
Подумаешь, какой-то сон! Ясно тебе?
I just had one dream, OK?
Наш город маленький. – Ясно. А как насчет гостиницы?
"The town's not that big." "OK. How about a hotel?"
— Я ЗНАЮ, ЧТО БЕСПЛАТНО, НО Я НЕ ХОЧУ, ЯСНО?
“I KNOW IT’S FREE BUT I DON’T WANT IT, OK?”
Вам придется где-нибудь украсть лодку. Все ясно?
Then I won’t try anymore, and you’ll have to steal a boat. OK?”
С первого взгляда становилось ясно, что Хэрольд — свой человек.
The quick impression was that Harold looked pretty much OK.
И я не играю с ними в маджонг по воскресеньям, ясно?
It's not like we play mah-jong on Sundays, OK?
Ситуация предельно ясна, как ясны и соответствующие правила.
The situation is crystal-clear, and the rules are clear in this regard.
То, что было ясно с самого начала, представляется еще более ясным сейчас.
What has been clear all along has been made all the more clear now.
Это ясно?
Is that clear?
Ясно следующее:
It is clear that:
Ну да, да… Это ясно, всё теперь ясно.
Ah, yes, yes...It's clear, it's all clear now.”
— Дело ясное, дело ясное! — горячо повторил Никодим Фомич.
“The case is clear, quite clear!” Nikodim Fomich repeated hotly.
Был ясный холодный вечер.
It was a cold, clear evening;
Эти заявления совершенно ясны.
These statements are perfectly clear.
Да чего тут объяснять: дело ясное!
But what is there to explain; the thing is clear!
День опять был ясный и теплый.
Again it was a clear, warm day.
Ясно было, что Дадли их напугал.
It was clear that Dudley was frightening them.
Стояла ясная звездная ночь.
It was a clear, starry night.
Голос был высокий, холодный и ясный.
It was high, cold, and clear.
Ясно, все ясно как день.
Clear, all too clear.
Ну как, ясно? Все действительно было ясно.
Is everything clear?" Everything was clear.
Все ясно. Теперь все стало так ясно.
So clear. For the moment so clear.
Ее логика ясна, ужасающе ясна.
Her reasoning is clear, horribly clear.
Картина стала ясна. Безумна, но ясна.
The picture was clear. Crazy, but clear.
У него ясный взгляд. Ясное лицо.
And his face is clear. His expression is clear.
Я объяснил все достаточно ясно? — Ясно!
Do I make myself clear?" "Clear!
Теперь все стало ясно, даже слишком ясно.
It was so very clear then, so very clear.
Ясное видение равнозначно ясному сознанию.
Clear vision equals a clear conscience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test