Translation for "ясно как" to english
Ясно как
Translation examples
Не ясно, как будет выполняться эта рекомендация.
It was not clear how this recommendation would be implemented.
Пока не ясно, как будет вестись работа и кто будет в ней участвовать.
It is not yet clear how the work will be implemented, or who will be involved.
175. Не ясно, как и когда был записан МВР этот перехваченный разговор.
175. It is not clear how or when the intercept from the ISI was recorded.
Что касается отдачи, то не ясно, как можно оценить отдачу обсуждений Совета.
On impact, it was not clear how the impact of Board discussions could be assessed.
- Предельно ясно, как это произошло.
It's pretty clear how it happened.
Предельно ясно какой ты ждешь ответ от меня.
Pretty clear, how you want me to answer this, Gina.
О, становится совершенно ясно, какой политической силой ты обладаешь, Мередит.
It's quite clear how much political power you have, Meredith.
Другая Эйвери может оценить промежность, и после полного осмотра станет ясно, как поступить.
The other Avery can do a perineal evaluation, and after a full assessment, it'll become clear how to proceed.
Пока не ясно, как это могло случиться, но ошибка была обнаружена зоркими глазами его хирурга, доктора Эллен Сандерс.
It's not clear how this happened, but the error was caught by the sharp eyes of his surgeon, Dr. Ellen Sanders.
Каким ясным, каким удивительно ясным становится все это дело.
How clear - how marvellously clear the whole business becomes!
Ну, так вот, чтобы было ясно, как мы на это смотрим.
Well, to make it quite clear how we stond, here it is straight, and simple.
Теперь наконец стало ясно, как вы попали сюда.
Now at least it's clear how you entered our wood.
Уивер перевел на Линли вопросительный взгляд. — Нет, достаточно, — ответил Линли, — теперь ясно, как он работает.
Weaver cast Lynley a querying look. “No, that’s fine,” Lynley said. “It’s clear how it works.”
Ситуация предельно ясна, как ясны и соответствующие правила.
The situation is crystal-clear, and the rules are clear in this regard.
То, что было ясно с самого начала, представляется еще более ясным сейчас.
What has been clear all along has been made all the more clear now.
Это ясно?
Is that clear?
Ясно следующее:
It is clear that:
Это ясно как день.
It's clear as day.
Ну да, да… Это ясно, всё теперь ясно.
Ah, yes, yes...It's clear, it's all clear now.”
— Дело ясное, дело ясное! — горячо повторил Никодим Фомич.
“The case is clear, quite clear!” Nikodim Fomich repeated hotly.
Был ясный холодный вечер.
It was a cold, clear evening;
Эти заявления совершенно ясны.
These statements are perfectly clear.
Да чего тут объяснять: дело ясное!
But what is there to explain; the thing is clear!
День опять был ясный и теплый.
Again it was a clear, warm day.
Ясно было, что Дадли их напугал.
It was clear that Dudley was frightening them.
Стояла ясная звездная ночь.
It was a clear, starry night.
Голос был высокий, холодный и ясный.
It was high, cold, and clear.
Ясно, все ясно как день.
Clear, all too clear.
Ну как, ясно? Все действительно было ясно.
Is everything clear?" Everything was clear.
Все ясно. Теперь все стало так ясно.
So clear. For the moment so clear.
Ее логика ясна, ужасающе ясна.
Her reasoning is clear, horribly clear.
Картина стала ясна. Безумна, но ясна.
The picture was clear. Crazy, but clear.
У него ясный взгляд. Ясное лицо.
And his face is clear. His expression is clear.
Я объяснил все достаточно ясно? — Ясно!
Do I make myself clear?" "Clear!
Теперь все стало ясно, даже слишком ясно.
It was so very clear then, so very clear.
Ясное видение равнозначно ясному сознанию.
Clear vision equals a clear conscience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test