Translation for "ясли" to english
Ясли
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
ясли- сады- школы
Nurseries Nursery-kindergarten- schools
Дети в яслях
Children in nurseries
Детские ясли и
Kinder-gartens and nurseries
Детские сады и ясли
Crèches and nurseries
ясли/детские сады;
Nurseries/kindergartens;
Келли в яслях.
Kelly's in the nursery.
В яслях забастовка.
But the nursery ceased.
Это ясли, да?
It's a movable nursery, right?
Это не ясли.
This is not a nursery!
Драмы в яслях?
Drama at your uptown nursery?
А вот и ясли.
And the Nursery's coming.
Я плачу за ясли.
I'm paying the nursery.
В кампусе есть ясли.
There's a nursery on campus.
Увидимся в яслях.
Okay. I'll meet you at the nursery.
Меня выдернули из яслей.
They pulled me from the nursery.
Готов отправиться в ясли?
Ready for nursery school?
– Его забрали в ясли Федправа.
Jack has been entered in a Fedgov nursery.
Отдавать его в ясли доктор не советует.
The doctor advises us not to leave him in a nursery.
Они хотели, чтобы я ее там сдала в круглосуточные ясли.
They wanted me to put her in the nursery there full time.
Она начинается в яслях и заканчивается последними словами на смертном одре
It begins in the nursery and ends when speech is past.
Встреч было четыре. Две в Лондоне и две – в «яслях».
There were, in all, four occasions, two in London and two at the Nursery.
— У нас есть большие ясли для них в Миннесоте. Она подняла голову.
"We have a large nursery for them in Minnesota." She cocked her head.
– Я слушал вашу лекцию в Детских Яслях в Саррате, сэр.
I heard you lecture at the Nursery at Sarratt, sir.
— Семена пускают корни в яслях, под защитой старейших борасов.
The seeds take root in a nursery protected by the oldest boras.
noun
Первыми странниками, посетившими ясли в Вифлееме для того, чтобы ощутить мир Господний, были смиренные пастухи из соседних долин.
The first visitors to experience God’s peace in the manger of Bethlehem were the humble shepherds from the neighbouring valleys.
Великая китайская стена и пирамиды Гизы были так же ярко иллюминированы, как площадь Яслей в Вифлееме и площадь святого Петра в Риме.
The Great Wall of China and the Pyramids of Giza were lit as brightly as Manger Square in Bethlehem and St. Peter's Square in Rome.
Мы должны прибыть в "Вифлеем 2000", принеся в качестве даров младенцу в яслях наше стремление к достижению целей мира, согласия и доброй воли и приверженность этим целям.
We must come to Bethlehem 2000 bearing our desire and commitment for peace, harmony and goodwill as gifts to the child in the manger.
Европейский союз обеспечивает финансовую поддержку проекту "Вифлеем 2000", а также ряду конкретных проектов, таких, как расширение помещений расположенной неподалеку больницы Бейт Джалла и осуществление ремонтно-восстановительных работ на Площади Яслей в Старом городе.
The European Union is providing financial support for Bethlehem 2000 as well as for specific projects such as expansion of the facilities of the nearby Beit Jalla hospital and the renovation of the old city’s Manger Square.
...лежащего в яслях.
...lying in a manger.
В яслях, что в хлеву...
Away in a Manger.
Это мьi... Как раз в яслях?
Are we in the manger?
Не ешь солому в яслях.
No eating straw in the manger.
Ты можешь построить нам ясли?
Can you build us a manger?
Будет агнцем в яслях.
He's playing the little lamb in the manger.
Я решал вопрос насчёт яслей.
I've been making enquiries about a manger.
♪ Чтобы в яслях он поспал.
♪ In a manger for his bed
– Теперь пойдем к нашим яслям, – сказал Берегонд; они с Пином вернулись в цитадель, подошли к северным дверям башни и спустились по длинной прохладной лестнице в широкий коридор со светильниками.
‘And now for our manger,’ said Beregond, and he led Pippin back to the citadel, and so to a door in the north side of the great tower. There they went down a long cool stair into a wide alley lit with lamps.
Она называется “Звезда в яслях”.
It is called Manger to Star.
"За Наполеона и полные ясли", - призывала другая.
and "Vote for Napoleon and the full manger."
Вам тоже нашлось место рядом с яслями.
You too found room before the manger.
А в полночь служители клали в ясли младенца.
And at midnight, they put the baby in the manger, too.
На этом они и расстались, убедившись, что овса в яслях достаточно.
Then they took their leave, seeing that the manger was well filled.
Чудотворный малютка уже поглядывает из девственного лона на ясли!
Miraculous offspring popping out of virgins into mangers!
— «…вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях».
“‘Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.’”
В храме к празднику устанавливались красивые ясли с фигурками Иосифа, Марии и окружавших их животных.
There was a beautiful manger with all the animals surrounding Joseph and Mary.
– И вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
noun
Эти дома известны как "casas cunas" (ясли), однако зачастую их насмешливо называют "casas de engordeza" (инкубаторы).
casas cunas" (cot or crib houses) but are often derisively referred to as "casas de engordeza" (fattening houses).
Малыш в яслях.
Babу's in the crib.
- Рождение, ясли, колыбель, рай.
Birth, barn, crib, paradise.
О, солома для яслей!
Oh, straw for the crib!
Дедуля, полезай в ясли
Grandad, get into that crib.
- Испанский ресторан с детскими яслями?
- That Spanish place with baby's crib?
- А вы знаете, кто изобрел ясли?
- But you know Who invented the crib? - Who?
И младенец в яслях есть знак этого.
And the child in the crib makes that clear to us.
Елка искрилась, ясли блестели... И мой отец был сконфужен.
The tree sparkled, the crib glittered, and my dad was freaking out.
В будущем заснеженный лес будет только заснеженным лесом, а ясли в хлеву — просто яслями в хлеву.
In the future, a snowy forest will mean nothing but a snowy forest, and a crib in the stable nothing but a crib in the stable.
Агарь кинулась к яслям и откинула одеяло.
Hagar rushed to the crib and threw back the quilt.
У алтарных перил установили ясли с младенцем Иисусом, а он стоял чуть сзади и сбоку, на ступенях алтаря.
The crib was set up at the altar rail, and he was back on the side altar steps.
А это, наверно, головы коров, они заглядывают в ясли, где лежит дитя, для которого нигде не нашлось места.
And there, those must be the heads of the cows looking down into the crib of the child for whom there was no room anywhere else.
Ясли с улыбающимся младенцем и торжественный полуночный миг рождения Христа вызывали в нем благоговение.
He loved to remember the crib with the smiling infant, and the solemn moment at midnight when Christ was born into the world again.
Она похожа не то на гроб, не то на ясли, сделана из толстого дерева и охвачена железными наличниками, как крепостные ворота.
It looks like a cross between a coffin and a corn crib; it’s made of heavy wood with iron bands all around, like the gate to a fortress.
Идя вдоль яслей, превращенных в маленькие гробы, Изабель чувствовала, как ее переполняет ужас, как он давит.
As she had moved down the lines of little cribs, now turned into little coffins, a sense of overwhelming dread had begun to press down on her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test