Translation for "языки другие" to english
Языки другие
Translation examples
Если эта тенденция сохранится, то следующее поколение будет еще более разделено неспособностью понять язык друг друга.
If that trend continues, the next generation will be further divided by their inability to understand each other's languages.
Языки других национальных меньшинств, например белорусский, литовский, греческий, азербайджанский, немецкий и т.д., можно изучать в воскресных школах, открытых соответствующими этнокультурными организациями.
Other languages of national minorities, such as Belarusian, Lithuanian, Greek, Azeri, German, etc., are taught at Sunday schools established by the respective ethnocultural organizations.
Хотя некоторые делегации отдали предпочтение термину "harm" на английском языке, другие отметили, что для перевода на другие языки предпочтительным было бы использование термина "damage" на английском языке.
While some delegations expressed a preference for the term "harm" in English, others pointed out that for translation into other languages, the use in English of the term "damage" would be preferable.
К числу других используемых языков относятся украинский (главным образом на севере страны), гагаузский, болгарский (в основном в южных районах), а также языки других, менее представительных этнических групп.
Other languages spoken are Ukrainian (mainly in the northern part of the country), Gagauz, Bulgarian (mainly in the southern regions), as well as the languages of other, smaller ethnic groups.
Автоматизированный метод применялся для кодирования данных в следующих областях: адрес жилища, государство (в случае проживания за границей), место рождения, гражданство, национальность, родной язык, другие языки, религия, происхождение (район, из которого рассматриваемое лицо переехало в нынешнее жилище), место работы.
The automated method was used to code the following fields: the address of dwelling, state (for living abroad), place of birth, citizenship, nationality, mother tongue, other languages, religion, locality (from which a person moved to the present dwelling), place of work.
Как отмечалось применительно к афганским беженцам, язык преподавания стал причиной "поляризации общин беженцев в Иране и Пакистане, говорящих на дари и пушту, при этом отсутствие возможностей для изучения языка друг друга окажет, вероятно, длительное воздействие на процесс социальной интеграции и формирование нации внутри Афганистана".
As has been noted for Afghan refugees, the language of instruction created "the polarization of Dari- and Pashtu-speaking refugee communities in Iran and Pakistan with little opportunity to learn each other's language is likely to have a lasting effect on social integration and nation-building inside Afghanistan".
К основным факторам, влияющим на выбор консультанта, относятся: a) документальное подтверждение компетентности и опыта; b) наличие общеобразовательной и специальной подготовки, включая знания и опыт, которые можно продемонстрировать; c) владение соответствующим рабочим языком Организации Объединенных Наций или другим языком/другими языками в соответствии с требованиями круга ведения; и d) соотношение цены и качества.
The principle factors in the selection of a consultant are: (a) documented competence and experience, (b) academic qualifications and expertise, including demonstrable knowledge and experience, (c) proficiency in the relevant working languages of the UN or other language(s) required according to the terms of reference, and (d) value for money.
Если уважать язык друг друга, то повысится и эффективность общения.
Respecting each other's language and raising our work efficiency.
Несмотря на то, что мы не знаем язык друг друга и не говорим, мы сразу же находим общий язык.
Even though we don't speak each other's language... we immediately form a shared language.
— За два дня мы изучили языки друг друга.
“In two days we learned each other’s language.
Вы же друг друга не понимаете ни черта, вы даже языка друг друга не знаете!
You two don't even speak each other's language.
Вечерами виноделы и путники учили отдельные слова из языков друг друга.
In the evenings, the wineherds and the travellers learned and taught a little of each other’s languages.
Каллик и я начали предразговор… первые шаги в изучении языка друг друга.
Kallik and I were beginning a proto-converse — a first learning of each other’s language.”
Он выпил все вино с вождем племени, несмотря на то что они не понимали ни слова из языка другого.
He drank all night with the chief of the tribe, despite not understanding a word of each others language.
Быть может, даже настанет такой день, когда каждый из нас будет говорить на языке другого с такой же легкостью, как на собственном.
Perhaps one day we will even speak each other's language as easily as we speak our own."
— Это значит, что если двое не говорят на языках друг друга, то нужно изобрести третий язык для их общения.
“Essentially, it means that if you’ve got two people, neither of whom can possibly ever speak the other’s language, you invent a third language they can both speak.
В своих разговорах они легко переходили с синдебеле на английский, поскольку свободно владели родными языками друг друга, и им обоим было с этими языками так же комфортно, как и в обществе друг друга.
As they talked, they switched easily from Sindebele to English, each of them as perfectly at ease and comfortable in the other's language as they were in each other's company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test