Translation for "ядерные удары" to english
Ядерные удары
Translation examples
Они не должны рассматривать никакие другие страны в качестве целей для ядерного удара.
They should not list any other countries as targets of nuclear strike.
Кроме того, наблюдается рост угроз применения ядерного оружия против государств, не обладающих им. Упреждающие ядерные удары, сверхточные ядерные удары и т.д. являются типичными примерами этой возрастающей угрозы.
In addition, threats of the use of nuclear weapons have been escalating against non-nuclear-weapon States. Pre-emptive nuclear strikes, surgical nuclear strikes, and so forth, are typical examples of the ever-growing threat.
Соединенные Штаты давно включили КНДР в список целей для нанесения упреждающих ядерных ударов.
The U.S. has long put the DPRK on the list for pre-emptive nuclear strikes.
А такие угрозы показывают, что в политике Соединенных Штатов находятся на рассмотрении ядерные удары.
Such threats had revealed that nuclear strikes were under consideration in United States policy.
Они жили под угрозой ядерного удара и были свидетелями того, как драгоценные ресурсы направлялись на вертикальное развитие ядерных вооружений.
They had lived under the threat of a nuclear strike, and they had witnessed the devotion of precious resources to the vertical development of nuclear weapons.
Прогрессу в сфере гарантий безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием, способствовало бы постепенное снижение роли ядерного оружия в национальной политике безопасности, отказ от перечисления любых государств в качестве мишеней для ядерного удара и отказ от создания каких-либо планов ядерных ударов против любых государств, не обладающих ядерным оружием.
Gradually reducing the role of nuclear weapons in national security policy, not listing any States as nuclear strike targets and not making nuclear strike plans against any nonnuclearweapon States will facilitate progress on security assurances for nonnuclearweapon States.
В результате гонки вооружений возникла такая угроза ядерного удара, которая, как стало общеизвестно, усиливается.
The arms race has brought about a nuclear strike capability the threat of which has grown more acute and is common knowledge.
Поэтому в настоящее время осуществляется на практике теория упреждающего ядерного удара, которая пришла на смену доктрине ядерного сдерживания.
Consequently, the doctrine of pre-emptive nuclear strikes, which has supplanted the doctrine of nuclear deterrence, is now being put into practice.
b) выполнять свои обязательства не нацеливать свое ядерное оружие на другие страны и не рассматривать никакие страны в качестве целей для нанесения ядерного удара;
(b) To honour their commitments not to target their nuclear weapons against any countries, or to list any countries as targets of nuclear strikes;
Отдал приказ о ядерном ударе.
I called in the nuclear strike.
Или, может, ядерный удар?
Will they raise us to the ground with a nuclear strike?
Рекомендую точечный ядерный удар по моему расположению.
Recommend a tactical nuclear strike at my position.
Еды в кафетерии хватит, чтоб пережить ядерный удар.
Cafeteria food's designed to survive a nuclear strike.
Операция " стекло преимущественное ядерного удара по Великобритании.
Operation Glass is a preemptive nuclear strike on the U.K.
Это сукин сын мог выжить ядерный удар.
That son of a bitch could survive a nuclear strike.
Том, Советский Союз планирует превентивный ядерный удар?
Tom, is the Soviet Union planning a pre-emptive nuclear strike?
И это сделает Америку уязвимой к ядерному... удару.
And that would make America vulnerable to a nuclear strike.
Альтернатива – ядерный удар по Байконуру».
The alternative is a nuclear strike at Baikonur.
Я был против ядерного удара с самого начала.
I was against a nuclear strike from the beginning.
Теперь у нас есть все существующие в мире оправдания для того. чтобы ответить ядерным ударом.
We now have every excuse in the world to retaliate with a nuclear strike.
— Центр был построен так, чтобы он мог противостоять крупному землетрясению и ядерному удару.
The center was constructed to withstand a major earthquake and a nuclear strike.
Южане хотели, чтобы Зал Парламента выдержал ядерный удар.
The Southland had wanted a Parliament Hall that would survive a nuclear strike.
Ближайшие цели тактических ядерных ударов находились в сорока пяти километрах.
The nearest of the tactical nuclear strikes was forty-five kilometers away.
— Может быть, мне следует снова отдать приказ о ядерном ударе, — не то серьезно, не то шутя сказал президент.
    “Perhaps I should reorder the nuclear strike,” said the President halfheartedly.
Только бы не нанесли ядерный удар – это не поможет, и это ненужно, ненужно, ненужно!
Just don't let them make that nuclear strike – it won't do any good, and there's no need, there's no need!
Даже легкий ядерный удар приведет к гибели большинства жителей, а у остальных не достанет ресурсов для успешного погружения в спячку.
Even a light nuclear strike would kill most of these people, and the rest wouldn't have the resources for a successful hibernation."
Не самый лучший, но никаких ядерных ударов эти ребята уже точно не нанесут — ни по Иерусалиму, ни по Нью-Йорку, ни по Брюсселю.
It's not pretty, but it'll stop these guys from any nuclear strikes, whether it's against Jerusalem, New York City, or Brussels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test