Translation for "ядерная защита" to english
Ядерная защита
Translation examples
:: 7 - 11 мая 2012 года в Школе Организации Североатлантического договора (НАТО) в Обераммергау, Германия, находился один сотрудник Министерства внутренних дел, который принял участие в ориентационном курсе НАТО по вопросам химической, биологической, радиационной и ядерной защиты.
:: From 7 to 11 May 2012, at the North Atlantic Treaty Organization (NATO) School in Oberammergau, Germany, one employee of the Ministry of Internal Affairs participated in the NATO Chemical-Biological-Radiological and Nuclear Defense Orientation Study.
nuclear protection
Вторым элементом является то обстоятельство, что государства, не обладающие ядерным оружием, и особенно те, кто не прикрыт никакой ядерной защитой, не являются первопричиной этой ситуации, которая им просто не выгодна.
The second element is that non-nuclear-weapon States, particularly those that do not enjoy any nuclear protection, are not the cause of this situation, which is of no benefit to them.
11. Государства, обладающие ядерным оружием, и государства, не обладающие ядерным оружием, которые предоставляют и получают <<ядерную защиту>>, должны отказаться от своей политики <<ядерного зонтика>> и <<совместного доступа к ядерному оружию>>.
11. The nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States offering and receiving "nuclear protection" should forgo their policy of a "nuclear umbrella" and "nuclear-sharing".
Поэтому мы считаем предпочтительным, чтобы председатели не были выходцами из пятерки держав, государств - неучастников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) или стран, входящих в военный альянс, или стран, пользующихся ядерной защитой.
Therefore, we believe that the chairs preferably should not be from the P5 [P6?], States that are not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) or countries in a military alliance or countries enjoying nuclear protection.
Однако определенная ядерная сверхдержава и ее военные союзники, находящиеся под ее ядерной защитой, сделали несколько необоснованных замечаний относительно крайне ограниченного числа китайских ядерных испытаний, не учитывая законные интересы безопасности Китая.
However, a certain nuclear super-Power and its military allies under its nuclear protection have made some unwarranted remarks on China's extremely limited number of nuclear tests, irrespective of China's legitimate security concerns.
Однако мы глубоко сожалеем о том, что до сих пор никаких мер не было принято для осуществления резолюции 50/71 E, в основном, как мы понимаем, в силу негативного подхода со стороны большинства государств, обладающих ядерным оружием, и государств, находящихся под их ядерной защитой.
However, we deeply regret the fact that no action has been taken so far to implement resolution 50/71 E, mainly due, we are aware, to the negative approach of most of the nuclear-weapon States and the States under their nuclear protection.
Южнокорейские власти должны прекратить просить ядерной защиты, а Соединенным Штатам следует прекратить "держать" ядерный зонтик для Южной Кореи и предоставить обязательные в правовом отношении гарантии не использовать и не принимать решения использовать ядерное оружие против Корейской Народно-Демократической Республики, если они действительно желают денуклеаризации Корейского полуострова.
The South Korean authorities should stop begging for nuclear protection, and the United States should refrain from providing a nuclear umbrella to South Korea and give legally binding assurances not to use or threaten to use nuclear weapons against the Democratic People's Republic of Korea, if they really want to see a denuclearized Korean peninsula.
В правилах, устанавливаемых Контрольным органом (а именно PAK/904 -- Правила ядерной защиты, PAK/909 -- Правила безопасности в отношении проектов атомных электростанций, PAK/916 -- Правила безопасной транспортировки радиоактивных материалов), содержатся необходимые правовые положения, обязующие держателей лицензий принимать надлежащие меры в целях обеспечения безопасности ядерных/радиоактивных материалов и сооружений, находящихся в их юрисдикции.
PNRA regulations (i.e. PAK/904-Regulations on Nuclear Protection, PAK/909-Regulations for Licensing of Nuclear Installations, PAK/911-Regulations on the Safety of Nuclear Power Plants Design, PAK/916-Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material) contain necessary clauses, which obligates the licensee to take appropriate measures for the security of the nuclear/radioactive materials and the installations under its jurisdiction.
И поэтому мы намерены по-прежнему настоятельно призывать государства, обладающие ядерным оружием, или, по меньшей мере, те из них, которые воспротивились разоруженческим переговорам на настоящем форуме, и мы намереваемся призвать тех членов Западной группы, которые полагаются на ядерную защиту, и некоторые государства, на территории которых размещено ядерное оружие, не ограничиваться учетом своих собственных условий и обратить внимание на угрозу, нависшую над государствами, не обладающими ядерным оружием, которые не пользуются привилегиями "ядерного зонтика".
We would therefore continue to urge the nuclear—weapon States, or at least those of them which have opposed disarmament negotiations in this body, and we would appeal to those members of the Western Group who depend on nuclear protection and some of those who have nuclear weapons stationed on their soil, to look beyond their own conditions and look to the threat which is faced by non—nuclear—weapon States which do not enjoy the privileges of the nuclear umbrella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test