Translation for "я ссылаюсь" to english
Я ссылаюсь
Translation examples
Почему я ссылаюсь на этот факт?
Why do I refer to that fact?
Я ссылаюсь, в частности, на пункты 297 и 298 указанного документа.
I refer in particular to paragraphs 297 and 298 of the said document.
С другой стороны, я ссылался на Кувейт в одной части своего заявления.
On the other hand, I referred to Kuwait in one word in my statement.
Я ссылаюсь на его выступление, а также на выступление посла Республики Корея Хо.
I refer to his statement and the statement of Ambassador Ho of the Republic of Korea.
В частности, я ссылаюсь на заявление г-жи Ким, в котором она констатировала:
In particular, I refer to Ms. Kim's statement, where she said:
28. Здесь я ссылаюсь на приведенные мною выше в пунктах 22 и 23 доводы.
28. I refer to my reasoning in paragraphs 22 and 23 above.
Устав Организации Объединенных Наций - я ссылаюсь на второй пункт преамбулы - гласит:
The Charter of the United Nations — I refer to the second paragraph of the Preamble — says:
я ссылаюсь на ситуацию с Гленном и Дженни... немного сомнительно отношусь.
I refer, of course, to the Jenny-Glenn situation... ... ofwhichI, as apartner, must be concerned.
Что все те события в твоей жизни, на которые я ссылалась, были мелочью?
That all the events that I referred to in your life were, what, nothing but trivia?
Я ссылаюсь, конечно, на случай с Х..
I refer, of course, to the case of H.
- Разрешите показать вам то место, на которое я ссылаюсь.
“Permit me to show you the passage to which I refer.”
Я ссылаюсь на аспект, который, как мне кажется, не приходил вам в голову.
I refer to an aspect which does not seem to have occurred to you.
— Я бы не стал рекомендовать этого, — сказал он с едким сарказмом. — По обычаю, на который я ссылаюсь, принято наслаждаться плодами победы.
"I would not recommend it," he said sardonically. "The custom to which I refer is that of enjoying the fruits of victory.
Я ссылаюсь на контрибуции этой наглой незаконной Организации Оружейных Магазинов, которая облагает налогом эту страну так же тяжело, как и законное правительство.
I refer to the levies of that outrageous, illegal organization, the Weapon Shops, which taxes the resources of this country fully as heavily as the legitimate government.
Я ссылаюсь сейчас на древнейшие из записанных английских волшебных сказок (или фольклорных произведений, близких к ним), хотя в самой Англии они мало известны, не для выяснения причин того, как медвежонок превратился в витязя Беовуль–фа или зачем чудовище Грендель вторглось в чертоги Хродгара.
But I refer now to the remnants of the oldest recorded English tales of Faerie (or its borders), in spite of the fact that they are little known in England, not to discuss the turning of the bear-boy into the knight Beowulf, or to explain the intrusion of the ogre Grendel into the royal hall of Hrothgar.
Я ссылаюсь на статью Сорок шестую: «Любое лицо, уполномоченное выступать в суде в роли офицера, подчиняется дисциплине Устава». Из чего я заключаю, что вы смело отбросили свой дипломатический иммунитет в попытке спасти своего шпиона от петли палача.
I refer you to Article Forty-six: ‘Any person deputized to act as an officer of the court is subject to the discipline of the Articles.’ I conclude that you have courageously agreed to waive your diplomatic immunity in order to attempt to rescue your spy from the hangman’s noose.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test