Translation for "я с нетерпением жду" to english
Я с нетерпением жду
Translation examples
i am looking forward
Я с нетерпением жду того момента, когда начну посещать конкретных людей на местах и работать с ними.
I am looking forward to visiting and working with people in the communities.
Я с нетерпением жду обсуждений, которые, как я уверена, позволят провести конструктивный и откровенный обмен мнениями по вопросу о том, как глобализация меняет все международное сообщество.
I am looking forward to what I am sure will be constructive and frank exchanges on how globalization is reshaping the whole international community.
Я с нетерпением жду того времени, когда международное сообщество и внешние финансовые партнеры совместно с нами будут, слава Аллаху, реализовывать проекты в рамках НЕПАД, и эти коллективные конкретные проекты принесут прогресс и благосостояние народам Африки.
I am looking forward to seeing the international community and external financial stakeholders work together with us, inshallah, to set up NEPAD projects, particularly since these collective concrete projects will bring progress and well-being to the peoples of Africa.
Я с нетерпением жду тишины и спокойствия.
I am looking forward to the peace and quiet.
И я с нетерпением жду, чтобы стать гражданинкой Америки
And I am looking forward to becoming a citizen.
А... Я с нетерпением жду встречи с Джошуа.
Well, I am looking forward to spending some time with Joshua.
Я с нетерпением жду возобновления моей службы на "Эн...
I am looking forward to resuming my duties aboard the En...
Я с нетерпением жду возобновления моей службы на "Энтерпрайзе", однако я ожидаю возникновения неприятной ситуации.
I am looking forward to resuming my duties aboard the Enterprise. However, I am anticipating a troubling situation.
Я с нетерпением жду просмотра баскетбола на Рождество, пока ты притворяешься, будто смотришь его со мной.
I am looking forward to watching basketball on Christmas Day while you pretend you watch with me.
Мы поговорим наедине перед моим уходом, и я с нетерпением жду встречи с твоей недавней гостьей.
We'll speak privately before I go, and I am looking forward to meeting your recent house guest.
Она пристально смотрит на Терезу. — Я с нетерпением жду этого.
She stares hard at Therese. 'I am looking forward to it.
Стоило всего лишь переболеть парочкой детских болезней! — Я с нетерпением жду своего нового задания, — заявил Ламерк. — У меня будет новая жизнь.
Merely missing a childhood disease! “I am looking forward to my future tasks,” Lamurk said flatly. “A new life.”
Я с нетерпением жду встречи с тобой и часто думаю о твоем отце и том счастливом времени, когда мы были детьми».
I am looking forward to seeing you and I so often think of your dear father and the happy times we had when we were children.
— Что вы, я с нетерпением жду, когда смогу ее увидеть, — галантно отвечал лорд. Помолчав, он добавил: — Любопытно было бы взглянуть и на собрание семьи Гориция.
“You know I am looking forward to seeing it,” Lord Mere answered gallantly. He paused and then went on, “I am also rather curious to see the collection belonging to the Gorizias.”
— Когда вы так говорите, мне становится немного страшно, — Магнолия поежилась. — Но мне здесь нравится, и я с нетерпением жду, что еще я увижу завтра, послезавтра и послепослезавтра.
“When you say it like that, it sounds rather frightening,” Magnolia replied. “But I like being here and I am looking forward to what we shall see tomorrow, the next day and the day after that.”
Я с нетерпением жду этого момента.
I look forward to that.
Я с нетерпением жду перспектива.
I look forward to the prospect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test