Similar context phrases
Translation examples
Я ожидаю, что Конференция скажет, чем же она желает заниматься, и я надеюсь, что Конференция в целом желает, чтобы мы могли работать и наконец прийти к какому-то результату.
I am waiting for the Conference to tell me what it wants to do, and I hope that its common desire will be that we should be able to work and at last arrive at a result.
Я ожидаю поступления денег. У меня небольшое дело в Аргентине, просто...
I am waiting for some cash sometime soon, from my Argentina businesses, but...
Я ожидаю донесения от агента Сахарной Лошади в Москве, которое поможет мне вычислить крота, внедренного в MИ5. Этого предателя, который пытается сорвать операцию Британской разведки, идущую уже 20 лет.
I am waiting for some intel from a Sugar Horse asset in Moscow and then I will expose the identity of a mole within MI5, a traitor... who has tried to sabotage a 20-year British Intelligence operation.
Я ожидаю раскрашенных роликов пианино с одним лишь фунтом шмали.
I am waiting for painted piano rolls with just a pound of pot.
В таком случае, разделившись, мы лишили ее возможности проследить за вами обоими. Так что один из вас у меня останется точно. Как раз сейчас я ожидаю…
In that case, by dividing the pursuit, you could not both be trailed. I should still keep one in my hands. I am waiting now-
Поэтому, пока я ожидаю этого звонка, я собираюсь посвятить миссис Карпентер в тайну того, что здесь только что произошло, и попросить ее о помощи, использовав сэра Найджела Ирвина и «Соловья».
So while I am waiting for the call, I am going to entrust Mrs. Carpenter with the secret of what has just happened here and ask for her help through Sir Nigel Irvine and the Nightingale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test