Translation for "я мою" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Мое доброе имя восстановлено… может, если бы ты захотел… э-э… другой дом… Гарри даже стало жарко. — Ты хочешь, чтобы я жил с тобой? — воскликнул он, ударившись головой о какой-то камень. — Уехал от Дурслей?
Once my name’s cleared… if you wanted a… a different home…” Some sort of explosion took place in the pit of Harry’s stomach. “What—live with you?” he said, accidentally cracking his head on a bit of rock protruding from the ceiling. “Leave the Dursleys?”
— По-моему, леди пора вернуть в подвал.
“Methinks the lady needs more of the pit
Портовые служащие направят вас к моей пусковой шахте.
The dock stewards will direct you to my pit.
Я выставлю против него четверых моих людей.
I will pit four of my men against him.
Выставь одного из своих против моего.
Pit one of your number against one of mine.
Сотрудники моего Портиньского офиса позвонили в Ледяную Впадину.
My office has called the Ice Pit.
Так что я поставил себя теперь в мои условия, а не в твои.
So I pit myself now on my terms, not on yours.
По дороге к мосту мои кишки скрутило в узел.
On the way to the bridge, a knot formed in the pit of my stomach.
Ты противопоставляешь свой слабый разум моему.
You would pit your feeble intellect against mine!
Мое тело ощутило себя на краю бездны.
My body felt it was at the edge of an abyss [* abyss- a bottomless pit].
Она съедала сливу, а косточку отправляла в мою тарелку.
She'd eat the fruit, then put the pit on my plate to eat.
noun
– Это винт! – кричал генерал. – Он сверлит мою душу и сердце!
"He's a little screw," cried the general; "he drills holes my heart and soul.
– Если вам интересно мое мнение, это – дыра, – заявил Форд. – В мусорном баке и то веселее.
“Desolate hole if you ask me,” said Ford. “I could have more fun in a cat litter.”
Правда, если бы меня одолели и истребили все мои деревья, я бы тоже небось затаился в какой-нибудь дыре и носа не казал наружу.
Still, if I were overcome and all my trees destroyed, I would not come while I had one dark hole left to hide in.
Винки поднесла руки к прорезям в шляпе и плотно зажала уши. — Вы оскорбить моего хозяина, мисс! Не надо обижать мистера Крауча!
But at these words, Winky clapped her hands over the holes in her hat, flattening her ears so that she couldn’t hear a word, and screeched, “You is not insulting my master, miss! You is not insulting Mr. Crouch! Mr.
Добби заслужил не меньший почет, а его положили в наскоро вырытую яму среди кустов. — По-моему, нужно что-нибудь сказать, — подала голос Полумна. — Я первая, хорошо?
He felt that Dobby deserved just as grand a funeral, and yet here the elf lay between bushes in a roughly dug hole. “I think we ought to say something,” piped up Luna. “I’ll go first, shall I?”
У меня в то время появилось откуда-то маленькое сверло, примерно на одну шестнадцатую дюйма, и я коротал в этой аудитории время, вертя сверло в пальцах и высверливая дырки в подошве моего башмака — и так неделя за неделей.
I happened to have a small drill, about one-sixteenth-inch, and to pass the time in that class, I would twist it between my fingers and drill holes in the sole of my shoe, week after week.
И наконец, он наклоняется ко мне и спрашивает: — Слушайте, вы не познакомите меня с вашими девушками, когда они вернутся? Оказывается, ему только это и требовалось, а меня он и знать-то не знал! Что ж, познакомил я его с моими танцовщицами, однако они заявили, что уже устали и хотят вернуться домой.
Finally he leaned over to me and said, “Hey, will you introduce me to those girls you’re with when they come back from dancing?” That’s all he wanted; he didn’t know me from a hole in the wall! So I introduced him, but my show girl friends said they were tired and wanted to go home.
Доббс был моим козырем.
Dobbs was my ace in the hole.
– В моем образовании очень много изъянов.
My education had a lot of holes.
Дыра в моей груди увеличилась.
The hole in my chest got bigger.
— Моей магией даже маленькую дырку не пробьешь!
“I can’t magic a hole in a wall!”
В той дыре погибли мои товарищи.
My men died down in that hole.
Встречаемся в моей норке сегодня ночью.
Meet me in my hidey-hole tonight.
Так начались мои пещерные бедствия.
It was like that I started my punishment in that hole.
Они ползут рядом с моей норой.
They’re crawling around close to my hole.
— Не напоминай мне про дыры в моей легенде.
“Don’t remind me of the holes in my cover.”
Ты продырявила мою хренову ногу!
You’ve kicked a hole in my bloody leg!’
noun
Заявление Армении о принятии и соблюдении <<олимпийского перемирия>> -- это пустые слова, не заслуживающие никакого доверия, если учесть многочисленные нарушения режима прекращения огня ее вооруженными силами, которые перечислены в моем письме от 12 февраля 2014 года.
Armenia's statement on its acceptance of and adherence to the Olympic Truce is hollow and lacks any credibility given the high number of ceasefire violations by its armed forces, as presented in my letter dated 12 February 2014.
Под ней находилась небольшая ложбина, поросшая зеленым мохом. Эта ложбина была скрыта от взоров песчаными дюнами и малорослым кустарником, едва достигавшим моих колен.
Right below it there was an exceedingly small hollow of green turf, hidden by banks and a thick underwood about knee-deep, that grew there very plentifully;
В те давние времена отсюда до Лунных гор тянулся сплошной лес, а это была всего лишь его восточная опушка. То-то было времечко! Я распевал и расхаживал день за днем напролет, гулким эхом вторили моему пению лесистые долы.
Aye, aye, there was all one wood once upon a time from here to the Mountains of Lune, and this was just the East End. ‘Those were the broad days! Time was when I could walk and sing all day and hear no more than the echo of my own voice in the hollow hills.
Как же неестественно прозвучал их смех в моих наушниках...
How hollow was their laughter in my earphones.
– Мои воспоминания об этой ложбине изменятся навсегда.
“My memories of this hollow will forever be changed.”
Довольно бессмысленный контракт, по моему разумению.
A pretty hollow contract, if you ask me.
Мое унижение достигло предела, я была опустошена.
My humiliation had sunk, and I was hollow.
А именно о настоящем предназначении моей тюрьмы в лощине.
Namely, the actual function of that jail of mine in the hollow.
Мои туфли гулко топали по пыльным доскам.
My shoes made a hollow sound on the dusty boards.
Но мысли мои были невеселы, а в груди царила пустота, как и в огромном дворце.
But my thoughts were hollow, and my heart was as empty as the palace.
Это символ моей мужественности, твердый и шершавый снаружи, но в то же время пустой и ощетинившийся колючками.
This was my manhood, abrasive and hard on the outside, but brittle and hollow.
Это и мою любовь я могу дать тебе… достаточно ли этого?
This and my love I can give you .  .  .  is it enough?  There was smoothness, hollow and
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test