Translation for "юридических наук" to english
Юридических наук
Translation examples
Лиценциат права; доктор юридических наук.
Bachelor of Law; Doctor of Law (1967)
доктор юридических наук (международное право).
1981 Doctor of Law (International Law).
Бакалавр права, бакалавр юридических наук.
Bachelor of Law (B.L.), Bachelor of Laws (LL.B.).
Кандидат юридических наук, 1982 год
Doctor of Law Degree (Ph.D. in Law), 1982
Доктор юридических наук, профессор.
PhD in Law, professor.
Шол-стрит, 47, графиня Эйрда, дама ордена Подвязки, доктор юридических наук.
DAME OF THE ORDER OF THE GARTER, DOCTOR OF LAW.
Мы очень редко можем встретить в любой из них выдающегося ученого, состоящего профессором в университете, за исключением, может быть, таких областей, как юридические науки и медицина, от которых церковь не так легко может отвлекать их.
We very rarely find, in any of them, an eminent man of letters who is a professor in a university, except, perhaps, in the professions of law and physic; professions from which the church is not so likely to draw them.
Слушай, Питер, ты ведь, кажется, говорил, что у тебя склонности с юридическим наукам.
You said that you had got a leaning for the law, Peter.
Юридическая наука имеет дело с фактами и подробностями, а не с чувствами.
Law was a study of detail and fact, not emotion.
Он по-прежнему работал на отцовской ферме, а по ночам изучал юридические науки.
He kept on working on his father's farm and studying his law books at night.
Если суды не поймут этой основополагающей истины, их решения будут несостоятельны, как бы безупречно они ни выглядели с точки зрения юридической науки.
If the courts fail to acknowledge this fundamental notion, their rulings will be invalid, however correct they may seem within the logic of law.
Всего год назад он потащил с собой во Фьонавар целую груду конспектов, столь велико было его желание успешно изучить все юридические науки и отлично закончить университет.
A year ago he’d carried a packet of Evidence notes into Fionavar with him, so determined was he to succeed in the law.
Всё, что мне известно об Ингвале Хансене, я почерпнула из статьи профессора, доктора юридических наук Андерса Братхолма, опубликованной в журнале «Закон и право» за 2000 год, и из репортажа в газете «Афтенпостен» от 4 ноября 2000 года.
Everything I know about Ingvald Hansen comes from an article written by the professor of law, Anders Brathom, published in the Norwegian law journal Tidsskrift for lov og rett 2000, pp. 443 ff., and from a report in Aftenposten on Saturday, November 4, 2000.
Он говорил, что похлопочет о том, чтобы мальчика приняли в Национальную военную академию; затем пусть он прослушает курс юридических наук в лучшем учебном заведении страны и таким образом подготовится к любой из этих профессий, а быть может, к обеим сразу.
He said he meant to look to it that Tom should be admitted to the National Military Academy and afterward trained in the best law school in the country, in order that he might be ready for either career or both.
Доктор юридических наук, 1980 год
Doctor of Jurisprudence, 1980
Кандидат юридических наук, 1965 год.
Candidate in Jurisprudence (Ph.D.), 1965.
- Кандидат юридических наук (степень д-ра философии), 1974 год
- Candidate in Jurisprudence (Ph.D.), 1974
1969-1975 годы Свидетельство о праве работать адвокатом в судах Республики Эквадор и степень доктора юридических наук, Центральный эквадорский университет
1969-1975 Titles of advocate in the courts of the Republic of Ecuador and doctor of jurisprudence, by the Central University of Ecuador
Имеет степень доктора юридических наук от Калифорнийского университета в Беркли и степень бакалавра наук в дипломатической службе от Джорджтаунского университета, Уолшская школа дипломатической службы.
Received Doctorate in Jurisprudence from University of California, Berkeley, and Bachelor of Science in Foreign Service degree from Georgetown University, Walsh School of Foreign Service.
Проект статей является кульминацией напряженной работы, которая велась на протяжении 50 лет и была основана на тщательном анализе практической деятельности государств, данных юридической науки и законодательства, а также с учетом поступивших от разных государств комментариев и замечаний.
The draft articles were the culmination of 50 years of hard work based on careful analysis of State practice, jurisprudence and doctrine; States' comments and observations had also been taken into account.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test