Translation for "этот страх" to english
Этот страх
  • this fear
Translation examples
this fear
Страх тюремного заключения, страх пыток, страх смерти, страх потерять друзей, семью, собственность либо средства к существованию, страх нищеты, страх оказаться в изоляции, страх поражения.
Fear of imprisonment, fear of torture, fear of death, fear of losing friends, family, property or means of livelihood, fear of poverty, fear of isolation, fear of failure.
Этим препятствием является страх: страх перед разоблачением, страх перед последствиями и страх потерять контроль.
The obstacle is fear: fear of exposure, fear of consequences, and fear of loss of control.
Страх заразен.
Fear is infectious.
а трусливых - страх.
and the cowardly in fear.
Свобода от страха
Freedom of fear
Страх выселения
Fear of eviction
Страх смерти
Fear of death
Этот страх оправдывает то, что он сделал.
This fear justifies what he has done.
ѕроблема в том, почему по€вилс€ этот страх?
The problem is that... why this fear?
- Его отец создал этот страх... - Это очень смешно.
I mean, his father created this fear
Я поборю этот страх,я поборю все страхи,верно?
I conquer this fear, I conquer all fears, right?
Хорошо бы тебе преодолеть этот страх перед работой.
It'd be great if you could overcome this fear of work.
Я использовал этот страх, и стал таким, как сейчас.
I used this fear and became what I am now.
Ты знаешь, что этот страх пришёл из реальности в... 1999.
Jess, would you please? You know this fear comes from a very real place... 1999.
Этот страх и конфликт, уверен испортил мясо. Просто использую его голову для комнаты отдыха.
All this fear and conflict -- I'm sure it's ruined the meat.
Ты должен преодолеть этот страх, если хочешь жить в мире сам с собой.
You must overcome this fear if you want to be at peace with yourself.
Я просил хозяина не связываться со всем этим, что этот страх не нужен.
I told my master not to bother with all this, that all this fear was unnecessary.
Сила и страхстрах и сила!..
Power and fearfear and power!
Страх, внушаемый ею, превозмогает всякий другой страх.
The fears which it suggests conquer all other fears.
– Страх убивает разум.
Fear is the mind-killer.
На их лицах был написан страх.
There was fear in both faces.
«От страху», — пробормотал он про себя.
“From fear,” he muttered to himself.
и там, где был страх, не останется ничего.
Where the fear has gone there will be nothing.
Нагнал он на нас страху.
He filled us all with fear.
Отбрось страхи и сожаленья.
To cast aside regret and fear.
А в этом рабе страх был, да – но не ужас.
There was fear in the slave, yes—but not terror.
Чуют ли они страх вблизи от себя?
Could they sense fear in the vicinity?
Страх наслаивался на страх.
Fear layered on fear.
Страх побеждает страх.
Fear conquers fear.
Страх одиночества, страх смерти, страх боли.
Fear of being alone, fear of death, fear of pain.
Страх быть никем, страх небытия, страх смерти.
The fear of being nobody, the fear of nonexistence, the fear of death.
Эта безобразность была от страха, созданного страха, личного страха.
It was the ugliness of fear, of created fear and personal fear.
Но мой страх был страхом за Лидию.
But my fear was fear for Lydia.
И страх, страх смерти.
Fear, too, fear of dying.
Страх, подумал он – человек, всю жизнь преследуемый страхом, если не страхом смерти, так страхом перед жизнью.
Fear, he thought—a man hounded all his life by fear—if not a fear of death, then the fear of life itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test