Translation for "этот запрет" to english
Этот запрет
  • this prohibition
Translation examples
this prohibition
109. Помимо нескольких норм, не вызывающих сомнений, таких как запрет пыток, запрет рабства, запрет геноцида и запрет расовой дискриминации, понятие о нормах jus cogens остается расплывчатым.
109. Beyond a few undisputed norms, such as the prohibition of torture, the prohibition of slavery, the prohibition of genocide and the prohibition of racial discrimination, the concept of jus cogens norms remained nebulous.
а) прямо запретить применение телесных наказаний в семье и обеспечить соблюдение существующих запретов;
(a) Explicitly prohibit corporal punishment in the family and implement existing prohibitions;
- запрета пыток.
- prohibition of torture.
Этот запрет нанёс огромный ущерб.
This prohibition is very damaging for us
И, в 90-е годы... ненасытные гиены с Уолл-стрит требовали, чтобы этот запрет, этот закон был отменен.
And as the 90s went on the... the screaming hyenas of Wall Street were demanding that this prohibition, this regulation, be abolished.
В 1697 г. англичане запретили ввоз плетеных кружев, этого продукта мануфактур Фландрии.
In 1697 the English prohibited the importation of bonelace, the manufacture of Flanders.
Отсюда высокие пошлины и запреты на все те заграничные мануфактурные изделия, которые могут конкурировать с нашими.
Hence the high duties and prohibitions upon all those foreign manufactures which can come into competition with our own.
Вследствие отказа его понизить их в пользу голландцев последние в 1671 г. запретили ввоз вина, водок и мануфактурных изделий Франции.
Upon his refusing to moderate them in favour of the Dutch, they in 1671 prohibited the importation of the wines, brandies, and manufactures of France.
Если им предоставят действовать по своему усмотрению, они установят эту монополию открыто и непосредственно, запретив всем другим лицам торговать предметами, какими они хотят торговать, и это, пожалуй, лучший и наименее стеснительный способ установления монополии.
If they are suffered to act as they could wish, they will establish this monopoly openly and directly, by fairly prohibiting all other people from trading in the articles in which they choose to deal; and this, perhaps, is the best and least oppressive way of establishing it.
Но в самом начале текущего столетия, а именно в 1703 г., Шведская компания торговли смолой и дегтем пыталась повысить цену своих товаров в Великобритании, запретив их вывоз иначе, как на ее собственных судах, по установленным ею ценам и в таких количествах, какие она находила нужным.
But about the beginning of the present century, in 1703, the pitch and tar company of Sweden endeavoured to raise the price of their commodities to Great Britain, by prohibiting their exportation, except in their own ships, at their own price, and in such quantities as they thought proper.
Для [626] того чтобы сделать дешевыми для жителей городов предметы продовольствия и этим поощрять мануфактурную промышленность и внешнюю торговлю, он запретил вывоз хлеба и таким образом отнял внешний рынок у самого главного продукта труда жителей деревни.
In order to render provisions cheap to the inhabitants of the towns, and thereby to encourage manufactures and foreign commerce, he prohibited altogether the exportation of corn, and thus excluded the inhabitants of the country from every foreign market for by far the most important part of the produce of their industry.
Арендатор поэтому заинтересован представить себя малоимущим и, следовательно, затрачивать возможно меньше на обработку своего участка и совсем ничего не затрачивать на его улучшение. Если бы в руках французского крестьянина даже накопились какие-либо средства, "талья" почти равносильна полному запрету вложить их в землю.
It is his interest, therefore, to appear to have as little as possible, and consequently to employ as little as possible in its cultivation, and none in its improvement. Should any stock happen to accumulate in the hands of a French farmer, the taille is almost equal to a prohibition of its ever being employed upon the land.
Потому его и запретили.
That’s why it is prohibited.
Этот запрет все еще действует?
Is that prohibition still in effect?
Запретить многолюдные свадьбы.
Prohibit guests at weddings.
- Чем больше запретов, тем интересней жить.
The more prohibitions, the greater the fun.
Запреты всегда усиливают то, на что они налагаются.
Prohibition always strengthens what it bans.
Обмен ничем, ограничениями и запретами.
Exchange of nothings, restrictions and prohibitions.
— Прямой запрет на цензуру медиа.
“There’s an outright prohibition on media censorship.
Закопать! — подумал Блох. — Запретить!
“Bury it!” thought Bloch. “Prohibit it, remove it!”
У них ни внутреннего огня, ни уважения к запретам.
They have no inner fire, no respect for the prohibitions.
— Старые запреты уже изжили себя, дружище!
Old prohibitions wearing out, my friend.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test