Similar context phrases
Translation examples
Насколько мне известно, ни один корабль не приземлится ни на одной планете Сейшел-Союза и не проникнет ни в одну точку реального пространства, принадлежащего этому Союзу.
As far as I know, no Foundation ship will land on any world of the Sayshell Union or penetrate any point in real space that is part of that Union.
Министр иностранных дел, способствовавший этому союзу.
The foreign minister who was instrumental in this union.
Я убью любого, кто попробует воспрепятствовать этому союзу.
And I'd thrash any soul who dared try and stop this union.
Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую.
I'm a paid-up member of this union in good standing.
Зачем исключать единственный хоть сколько-то интересный момент во всём этом союзе?
Why downplay the only remotely interesting thing about this union?
А, "отпрыски любых репликантов от этого союза должны иметь"... совместное право опеки.
Uh, "the descendants of any replicants from this union Shall have"-- Joint custody.
Если кто-либо из присутствующих возражает против этого союза – говорите сейчас или молчите ве...
If anyone here objects to this union, let them speak now or forever hold-- [BEEPING]
Если хотите и дальше работать в этом союзе, перестаньте ныть и возвращайтесь туда.
If you wanna continue working in this union, quit your belly-achin' and get back up there.
Если кто-нибудь возражает против этого союза говорите сейчас или же храните молчание вечно.
If anybody has any objection to this union, you speak now, or forever hold your peace.
"Майор Морхаус, люди на костылях - глашатаи для этого Союза, своим внешним видом говорящие громче любого голоса".
"major morehouse, men upon crutches "are orators for this union, "for your very appearance speaks louder than tongues."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test