Translation for "это предполагает" to english
Это предполагает
Translation examples
Все это предполагаемое насилие никак не вяжется с его обычным поведением.
This implied violence is contradictory To his established behavior.
Косвенным образом это предполагает обесценивание чисто духовного существования.
Indirectly, this implies a depreciation of the condition of pure spirit.
Это предполагает приятие настоящего, ведь невозможно фокусироваться на явлении и в то же время сопротивляться ему.
This implies that you also completely accept what is, because you cannot give your full attention to something and at the same time resist it.
Это предполагает, что ваш клиент ее изнасиловал.
It suggests that your client raped her.
Это предполагает определенное количество уважения к жертве?
Does it suggest a certain amount of respect for the victim?
Это предполагает больше, чем случайный порядок в Вселенной.
It suggests more than a random order to the Universe.
Потому что это предполагает, что вы очень хороши в своем деле.
Because it suggests you're very good at what you do.
Кроме того, это предполагает, что Дарнелл связан с известной террористической группировкой
And furthermore, it suggests Mr. Darnell's association with a known terrorist group.
Но, это предполагает, что нападавший давил на рот жертвы во время атаки.
But, uh, it suggests that the perpetrator applied force against the victim's mouth during the attack.
Он снимал вечеринку, это предполагает, что он любит держать дистанцию между собой и окружающими.
He was filming the event, so it suggests he likes to keep a distance between himself and the others.
Возможно, так как это предполагает, что даже после смерти... мы всё ещё испытываем жалкую потребность нравиться.
Perhaps because it suggests that even in death... we still have a pathetic need to be liked.
И это предполагает, что кабель питания Эшфени, который нашей команде волмов разведчиков было трудно найти здесь на земле, никогда не был на земле, с самого начала.
And it suggests that the Espheni power core, which our Volm recon teams have found so difficult to locate here on earth, was never on earth in the first place.
В лучшем случае, это предполагает, что он действовал не один.
At best, it suggests that he did not act alone.
– И, – продолжил Цзе-Мэллори, – это предполагает, что им требовалось для чего-то чертовски много энергии, не так ли?
'And,' continued Tse-Mallory, 'it suggests they needed a hell of a lot of power for something, doesn't it?
Это предполагает более низкую категорию гражданства у ассоциированных и натурализованных граждан.
This suggests a lower class of citizenship for associate and naturalized citizens.
Это предполагает возможность предусмотреть соответствующие конкретные рубрики для этой цели.
This suggests the possibility of making provision for proper, specific rubrics for this purpose.
Это предполагает подключение частного сектора и к обсуждению будущих реформ.
This suggested to involve the private sector when reforms were being considered.
Это предполагает существование дополнительных возможностей для участия частного сектора в развитии инфраструктуры.
This suggests the existence of further opportunities for private involvement in infrastructure development.
Это предполагает, что обсуждение данного вопроса следует начать как можно скорее, чтобы можно было определить порядок дальнейшей работы.
This suggests the initiation of discussions on this matter at an early stage in order to determine how to proceed.
Это предполагает, что она страдала анорексией?
Does this suggest she was anorexic?
Ну, это предполагает глубокие, более личные отношения.
Well, this suggests a deeper, more personal relationship.
Это предполагает, что он немолод, вероятно, лет под 40, может, больше.
This suggests that he's older, perhaps in his late 30s, possibly 40s.
Это предполагает, что жертву связывали, скорее всего, для насильственных действий сексуального характера.
This suggests the victim was tied up, mostly likely for violent sexual acts.
– Это предполагает фантастические полномочия и автономию.
This suggests astonishing authority and autonomy.
Это предполагает некоторую утонченную жестокость, с которой ткут ткань космического времени.
This suggested a certain subtle cruelty woven into the very fabric of space-time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test