Similar context phrases
Translation examples
Но если это правда и вы сможете это подтвердить, то это многократно повысило бы компенсацию для всех.
But if it is true, and you can help establish that as a fact, it would raise the award tremendously, for everyone.
И да поможет мне Господь, если это правда, и мой брат действительно нарко- торговец, Вам не носить фамилию Альварес!
So help me God, if it is true, and my brother is involved in drugs, you shall never have the name Alvarez!
Нет, это правда и самое смешное... что про всю эту работу два месяца спустя... никто даже и не вспомнит.
No, it is true, and the funny thing is... all this work, two months from now... no one's gonna care. No one's gonna give a shit. No one's gonna remember.
Это правда, и я думаю, что нужно подчеркивать это, что ранняя церковь продолжала расти, несмотря на очень согласованные попытки репрессий исключительно со стороны деспотичных и влиятельных императоров, которые очень твердо противостояли христианам.
IT IS TRUE AND I THINK IT HAS TO BE EMPHASIZED, THAT THE EARLY CHURCH SPREADS DESPITE THE VERY CONCERTED ATTEMPTS AT REPRESSION
И нет никаких свидетельств эпидемии. Если бы судья мог позволить себе быть ведомым лишь страхом, что ж, тогда это правда и я согласен. Тогда он будет просто... мямлей.
If a judge were to allow himself to be governed by fear alone... well, then it is true, and I agree... it would make him a... a nansy-pansy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test