Translation for "это по сути" to english
Translation examples
Ибо важно не это -- важна суть вопроса.
Because that is not what is essential -- what is essential is the substance.
Это по сути вопрос национального суверенитета.
This is essentially a matter of national sovereignty.
Однако это, по сути дела, вопрос, имеющий отношение к <<международному содействию и сотрудничеству>>.
However, this is essentially a matter relating to "international assistance and cooperation".
Это, по сути дела, та же процентная доля, что и указанная Группой в предшествующем докладе.
This is essentially the same percentage as reported by the Group in its previous report.
Как мы уже слышали, рассматриваемый нами вопрос -- это, по сути, вопрос права.
As we have heard, the issue before us is essentially a question of the rule of law.
В конец концов, проблема, которую мы сегодня обсуждаем, -- это, по сути дела, проблема оккупации.
After all, the problem we are discussing today is essentially a problem of occupation.
- Креветок это, по сути, тоже касается.
- Shrimp is essentially the same thing.
Хотя Полли Перкинс - это, по сути, собирательный образ из нескольких реальных людей. Так иногда делают в журнале "Нью-Йорк".
Though Polly Perkins is, essentially, a composite... based on real people, like New York magazine does.
Частотный перенос – это, по сути, обмен массой-энергией между вселенными и потому требует исключительной точности в измерении переносимой массы.
The freemod process is essentially a swap, an even trade of mass-energy between the universes, and thus requires extreme precision in the weighing of materials to be exchanged.
– Всем живым существам на нашей Земле суждено рано или поздно умереть, – сказал Райнхарт. – И тебе это прекрасно известно. Люди говорят об убийстве, словно о какой-то мистической мерзости, тогда как на самом деле это по сути своей лишь вопрос распределения очередности.
“Everyone on this green Earth is on death row,” Rinehart said. “You know this. People talk about killing as if it’s some mystical abomination rather than what it is—essentially a scheduling matter.”
В конце концов, НАТО — это, по сути своей, лишь придаток США. — И тем не менее наши тесные связи с Соединенными Штатами были в свое время весьма уместны, — ответил генерал — по-французски, хотя и знал, что комиссар этим языком не владеет.
After all, NATO is essentially the same animal as the United States.” “Still, our relationship with the United States has been useful,” La Porte responded in French, despite knowing that Ciccione did not speak the language.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test