Translation for "это имело смысл" to english
Это имело смысл
Translation examples
Эй, в то время это имело смысл.
HEY, IT MADE SENSE AT THE TIME.
Это имело смысл для меня в то время, знаешь?
It made sense to me at the time, you know?
Аркхэм был на самом деле идеей Барнса , но это имело смысл.
Arkham was actually Barnes's idea, but it made sense.
Так что, когда я попал в тюрьму, это имело смысл.
So, when I was thrown in prison, it made sense.
В том месте, в то время, казалось, это имело смысл...
In that place at that time, it made sense. I...
И она сказала да потому что это имело смысл для детей.
And she said yes because it made sense for the kids.
Я думал, что умру и... В тот момент это имело смысл.
I thought I was gonna die, and... it made sense at the time.
вы были в городе, это имело смысл, чтобы получить мнение на этот один.
Since you were in town, it made sense to get your opinion on this one.
Я не специалист в терапии по отвращению, но это имело смысл в тот момент.
I'm not an aversion therapy advocate, but I thought it made sense in the moment.
Впрочем, если говорить о них или о Табини, это имело смысл.
It made sense in their case or in Tabini’s.
– Тогда, – возразил Кевин, – это имело смысл.
"At the time," Kevin said, "it made sense.
Это имело смысл, но все же застало меня врасплох.
It made sense but still caught me off guard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test