Translation for "это едва ли" to english
Это едва ли
  • it's hardly
  • it hardly
Translation examples
it's hardly
Но... это едва ли Оскар.
But... it's hardly an Oscar.
Это едва ли опасно для жизни.
It's hardly life-threatening.
Это едва ли момент, чтобы ставить клеймо.
It's hardly a Hallmark moment.
Это едва ли похоже на бизнес.
I mean, it's hardly a business now.
Это едва ли наши самые роскошные апартаменты.
It's hardly our most luxurious accommodation.
Что ж, тогда.. это едва ли вторжение.
Well, then... it's hardly an intrusion.
Это едва ли касается Уголовного Розыска, правда?
It's hardly CID, that, is it?
– Да. С их огромным населением это едва ли может удивить.
“Yeah. With their population problem it’s hardly surprising.
Здесь я в долгу перед тобой, хотя это едва ли должная отплата, что я очень хотел бы сделать по-настоящему.
I owed you that, though it's hardly as large a payment as I would like to make.
Я не прочь сыграть медведя в обществе каких-нибудь миленьких молоденьких девиц зимним вечерком в Англии, но для экватора — это едва ли идеальный костюм.
I don't mind playing bears with some nice young girls on a winter's evening in England - but it's hardly an ideal costume for the equator.
it hardly
Это едва ли затормозило меня.
It hardly slowed me.
Это едва ли похоже на тебя.
It hardly seems like you.
— Нет, но это едва ли имеет значение.
No, but it hardly matters.
Но это едва ли имело значение.
It hardly mattered, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test