Translation for "это добавляемые" to english
Это добавляемые
Translation examples
Это добавляет новый смысл и новое измерение концепции мира.
It adds to the true meaning and scope of the concept of peace.
Думаю, это добавляет правдоподобия.
I think it adds to the verisimilitude.
Это добавляет удовольствия к вашим впечатлениям.
It adds pleasure to your experience.
это добавляет ему таинственности.
(SMACKS LIPS) Personally, I think it adds to his mystique.
Все это добавляет своего шика.
I mean, you know it adds a layer of hotness.
Вообще-то, это добавляет щепотку неверия.
It's adds a tingle of disbelief is what it does.
Это добавляет изюминку в брак, не так ли?
It adds spice to a marriage, don't you think?
Это добавляет определенный элемент риска.
It adds a certain element of risk.
Я верю в это, потому что это добавляет ценности моей жизни, если я думаю… о, мисс Хейл! — продолжал он, понизив голос до нежного шепота, от которого она задрожала, — …думаю, что всякий раз, в счастливые мгновения своей жизни, я буду говорить себе: «Всей радостью в жизни, всей гордостью за честный труд в этом мире, самим ощущением бытия я обязан ей!» И эта мысль удваивает мою радость, она заставляет меня светиться от гордости, она обостряет мои чувства до такой степени, что я уже не знаю, боль это или наслаждение. Мысль о том, что я обязан жизнью той… Нет! Вы должны услышать, и вы услышите! — сказал он, шагнув вперед с твердой решимостью, — … той, которую я люблю, как ни один мужчина в мире не любил женщину. Мистер Торнтон крепко сжал ее руку. Он тяжело дышал, слушая ее ответ.
I believe it, because it adds a value to that life to think--oh, Miss Hale!' continued he, lowering his voice to such a tender intensity of passion that she shivered and trembled before him, 'to think circumstance so wrought, that whenever I exult in existence henceforward, I may say to myself, "All this gladness in life, all honest pride in doing my work in the world, all this keen sense of being, I owe to her!" And it doubles the gladness, it makes the pride glow, it sharpens the sense of existence till I hardly know if it is pain or pleasure, to think that I owe it to one--nay, you must, you shall hear'--said he, stepping forwards with stern determination--'to one whom I love, as I do not believe man ever loved woman before.' He held her hand tight in his.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test