Translation for "эти пропорции" to english
Эти пропорции
  • these proportions
Translation examples
these proportions
Вопрос этот приобретает тревожные пропорции.
The matter has acquired alarming proportions.
Пропорция остается низкой, если учесть существующий потенциал.
This is a low proportion, in light of the potential.
D Да, жидкости смешиваются в любых пропорциях.
D Yes, liquids are miscible in any proportions
Эта пропорция называется коэффициентом размера пособия.
This proportion is called the coefficient of the amount of the benefit.
в случае необходимости указать иную пропорцию или параметр
{where appropriate, indicate a different proportion or reference}
в каких пропорциях обмениваются между собой продукты?
in what proportions can the products be exchanged?
Серебро в слитках все еще сохраняет свою надлежащую пропорцию к золоту;
Silver in bullion still preserves its proper proportion to gold;
А вот на последнем мы получили натурщицу совсем другую — изящную блондинку совершенных пропорций.
But in the last class we had a model who was a nifty blonde, perfectly proportioned.
Я постараюсь, в-третьих, выяснить все различные условия, определяющие эту пропорцию.
I shall, in the third place, endeavour to explain all the different circumstances which regulate this proportion.
я не берусь, впрочем, определить, насколько именно больше в упомянутой ли пропорции или в иной.
but in what proportion, whether in that above mentioned, or in any other, I shall not take upon me to determine.
Гости последовали за ней в столовую — просторную комнату с удачными пропорциями и изящным убранством.
They followed her into the dining-parlour. It was a large, well proportioned room, handsomely fitted up.
Если этот оборот и возрос в такой пропорции, то представляется, что столь значительный результат не может быть приписан действию одной этой причины.
If either of them has increased in this proportion, it seems to be an effect too great to be accounted for by the sole operation of this cause.
Цена некоторых промышленных изделий понизилась бы в еще большей пропорции благодаря беспошлинному ввозу сырых материалов.
The price of some manufactures would be reduced in a still greater proportion by the free importation of the raw materials.
Если бы стоимости всех товаров одновременно повысились или упали в одной и той же пропорции, их относительные стоимости остались бы без перемены.
If the values of all commodities rose or fell simultaneously, and in the same proportion, their relative values would remain unaltered.
Вот какова пропорция.
There is the proportion.
Божественная пропорция.
The Divine Proportion.
Как раз в нужной пропорции.
Just the right proportion.
— Ну, может дело в пропорциях?
Well…is it something to do with the proportions?
Лицо благородных пропорций.
A face of gentle proportions.
— Отделка безупречна, пропорции — тоже.
The finish is superb, as are the proportions.
– Да, – сказала она, – но в других пропорциях.
“Yes,” she answered, “but different proportions.”
Все должно оплачиваться, но в пропорции!
Everything must be paid for, in proportion!
– У тебя нет чувства пропорции, Джимми!
'You've no sense of proportion, Jimmy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test