Translation for "эти желания видеть" to english
Эти желания видеть
  • these desires to see
  • the desire to see
Translation examples
these desires to see
Увязывая прогресс в нашей деятельности с Генеральной Ассамблеей, мы руководствуемся как стремлением к транспарентности, так и желанием видеть в своих рядах как можно больше членов.
In relating the progress of our activities to the General Assembly, we are motivated both by a spirit of transparency and by the desire to see the greatest possible number of States among our ranks.
Именно силой этой убежденности продиктовано наше желание видеть в нашем годовом докладе по крайней мере признание фактической реальности этого события, да и реакцию Конференции на него.
It is the strength of this conviction which underlies our desire to see the factual reality of this development — and the Conference's reaction to it — at least acknowledged in our annual report.
В настоящее время подтверждается, что равенство и достоинство являются неотъемлемым правом всех людей, а нынешнее отношение к таким людям свидетельствует о желании видеть их полноправными членами общества.
Equality and dignity having been reaffirmed as the inherent right of all human beings, the current attention to such persons demonstrated a desire to see them fully integrated into society.
Австрия, подчеркивая свое страстное желание видеть Индонезию сильной, демократической и единой, надеется на признание Восточного Тимора сразу же по завершении процесса его перехода к независимости.
Austria, while underlining its desire to see a strong, democratic and united Indonesia, looks forward to recognizing East Timor once the process towards independence is complete.
80. Решение о признании палестинского государства явилось отражением приверженности содействию переговорам, которые положат конец конфликту, а также желания видеть все народы живущими в мире.
The decision to recognize the Palestinian State was a reflection of its commitment to promoting negotiations that would lead to an end of the conflict, as well as of its desire to see all peoples live together peacefully.
В заключение я хотел бы вновь подтвердить нашу приверженность делу укрепления добрососедских отношений с Анголой, а также наше желание видеть достижение прочного мира в Анголе, с тем чтобы эта страна и субрегион могли развиваться в стабильных политических условиях.
I would like to conclude by reaffirming our commitment to promoting good-neighbourliness with Angola and our desire to see Angola attain durable peace so that the country and the subregion can develop in a stable political environment.
Однако недавние события в мире, особенно беспрецедентные изменения в политическом и военном порядке, экономический прогресс, достижения в научной области и информатике, а также конец столетия, возвестивший совершенно определенно начало новой эры, полной как обещаний, так и неопределенностей, трансформировали желание видеть Организацию Объединенных Наций, адаптированную к реалиям нашего времени, в императив, не терпящий ни отступлений, ни колебаний.
Recent events throughout the world -- particularly unprecedented changes in the political and military order, economic evolution, progress in the fields of science and informatics, and the end of the century that symbolizes very tangibly the dawn of a new era full of both promises and uncertainty -- have transformed the desire to see the United Nations adapt to the realities of our time into an imperative that will no longer tolerate any deviations or hesitation.
Она устыдилась желания видеть ее.
She was ashamed of her desire to see it.
У меня нет никакого желания видеть его дважды за один вечер.
I have no desire to see it twice in one night.
Особого желания видеть посетителя — и конкретно этого — у нее не было. Тем более сейчас.
She had no particular desire to see him, especially right now.
Я укрывала тебя все эти столетия, и у меня нет ни малейшего желания видеть тебя мертвым.
I have kept you close all these centuries and I have no desire to see you dead.
У него не было ни малейшего желания видеть ее. – А какие у тебя планы? Как живешь? Как дела?
He had no desire to see her. “What about you, Matt? How's your life?”
Страх исчез. Осталось только неодолимое желание видеть это громадное животное свободным.
The fear was gone, leaving only a great desire to see the huge beast freed.
На самом деле он не испытывал особого желания видеть ее в тот момент, но знал, что от него ждут соблюдения маленьких семейных традиций.
He had no real desire to see her at the moment, but their little rituals were expected.
Между дел я иногда проверял себя и с радостью замечал, что у меня не возникало никакого желания видеть её.
As I carried on shuffling papers, I checked myself periodically, and I was glad to note that indeed I had no desire to see her.
Отчасти их ошибка заключалась в желании видеть ее такой, какой им хочется, – сложившийся образ, подходящий для женщины ее лет.
Part of their error, she knew, stemmed from their desire to see her in a certain way, a preformed image they found acceptable for a woman her age.
Пока что у нее не было желания видеться с ним и сообщать что-либо. Она не могла представить его в роли сиделки; от него даже не приходилось ждать сочувственных слов.
But she had no desire to see him, or tell him. She couldn't imagine him taking care of her or even being very sympathetic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test