Translation for "электрическая розетка" to english
Translation examples
Эти помещения будут также оборудованы электрическими розетками и телевизионным монитором, по которому будет транслироваться происходящее в зале заседаний.
Those locations will also be equipped with electrical outlets and a television monitor showing the proceedings in the Hall.
Эти помещения будут также оборудованы электрическими розетками и телевизионным монитором, который будет показывать происходящее в зале пленарных заседаний.
These locations will also be equipped with electrical outlets and a television monitor showing the proceedings in the Plenary Hall.
Эти помещения будут также оборудованы электрическими розетками и телевизионным монитором, по которому можно будет следить за происходящим в зале Генеральной Ассамблеи.
These locations will also be equipped with electrical outlets and a television monitor showing the proceedings in the General Assembly Hall.
Эти помещения будут также оборудованы электрическими розетками и телевизионным монитором, по которому будет транслироваться происходящее в зале Генеральной Ассамблеи.
This location will also be equipped with electrical outlets and a television monitor showing the proceedings in the General Assembly Hall.
Эти помещения будут также оборудованы электрическими розетками и телевизионным монитором, по которому будет транслироваться происходящее в зале пленарных заседаний.
Those locations will also be equipped with electrical outlets and a television monitor showing the proceedings in the Plenary Hall.
Эти помещения будут также оборудованы электрическими розетками и телевизионным монитором, который будет показывать происходящее в зале Генеральной Ассамблеи.
Those locations will also be equipped with electrical outlets and a television monitor showing the proceedings in the General Assembly Hall.
:: телефонные линии (с оплатой по кредитным карточкам) и электрические розетки на 110 вольт; журналисты, пользующиеся портативными компьютерами, должны иметь свои собственные модемы;
:: Telephone lines (credit cards required) and 110-volt electrical outlets; media using laptops must provide their own modems;
Хорошо, у кого из присутствующих есть дома электрические розетки?
Okay, who here has electrical outlets?
Здесь есть электрическая розетка, которая работает от общего генератора.
There's an electric outlet powered by the commune generator.
Просто преклонил колени перед великим чудом Эдисона - электрической розеткой.
Just kneeling in front of the electric outlet, appreciating Edison's miracle.
Ищу истории... о детях... которые вставляли монеты в электрические розетки.
I'm just looking for stories... about children... You know, that put coins in electric outlets.
Потому что вся ее жизнь зависит от аппарата, подключенного через длинный провод к электрической розетке и я решаю, когда его выдернуть.
Because... what's left of a life... depends on a machine powered by a cord... that leads to a plug in an electrical outlet... and I decide when it gets pulled.
Он беззвучно встал с постели, взял свой магнитофон с ночного столика, включил его и поставил его рядом с электрической розеткой в шести футах от изголовья кровати.
He left the bed without a sound, took his tape recorder from the bedside table, switched it on, and placed it by an electrical outlet in the baseboard six feet from the head of the bed.
Отец отправился в джунгли пондишерииского рынка и купил упитанную корову с темными влажными глазами и прямыми рогами, так бодро стоящими торчком, будто она лизнула электрическую розетку.
Father walked out into the urban jungle of Pondicherry and bought a cow with dark wet eyes, a nice fat hump and horns so straight and at such right angles to its head that it looked as if it had licked an electrical outlet.
Когда он был маленьким, то обжегся однажды, неправильно использовав электрическую розетку. Электромет с его постоянным током высокого напряжения, текущим вдоль ионизированной дорожки, проложенной лазерным лучом, заставил бежать по его телу мурашки, которых он не чувствовал, когда в действии было более страшное оружие – бронебойный лазер.
he had been burned once by a faulty electrical outlet as a child, and the arcthrower with its high-amperage current flowing along an ionized laser path made his skin crawl in a way the far more powerful antiarmor laser never did.
Жертва на месте сообщила об искрящейся электрической розетке.
The victim on the scene reported sparks coming from an electrical socket.
Так что если вы только что прибыли, получите свою смирительную рубашку, подключитесь в ближайшей электрической розетке и поехали.
So, if you've just arrived, get on your straitjacket, plonk yourself under the nearest electrical socket, and get on down.
Вам 2 годика, и вы хотите положить деньги в банк. Вы берёте ваш пенни и засовываете его в электрическую розетку.
You're 2 years old, and you wanna make a deposit in the bank, so you take your penny, and you put it in the electrical socket.
Когда я пришла домой, он обезопасывал дом для ребенка, он выбросил все наши лекарства, и засовывал газеты в электрические розетки. Он свихнулся.
When I came home, he was baby-proofing the house, he'd thrown away all our prescription drugs, and he was stuffing newspaper into the electrical sockets.
А на шее у него что-то вроде электрической розетки.
And he had a thing in his throat like an electric socket.
Она была похожа на тех, кто сует пальцы в электрические розетки.
She looked like someone who enjoyed sticking her fingers in electrical sockets.
Он быстро приложил один из перстней на пальце к электрической розетке, и в сторону отошло металлическое кольцо.
Swiftly he held one of the rings on his finger against an ordinary looking electric socket. A loop of metal slid out.
У всех ламп регулировалась яркость, в каждой комнате было по лишней телефонной и электрической розетке, а окна кухни были из цветного стекла, украшенного красивыми антитемняковыми узорами.
The lights all had dimmer switches, there were extra phone jacks and electrical sockets in every room, and the kitchen windows were colored with stained glass in beautiful antidarkling patterns.
– Если я правильно поняла слова твоего друга насчет триумвирата силы, в который ты входишь, то эти места – как электрические розетки в стене твоей ауры, а у тех двух тварей – вилки от них.
If I understand what your friend told me of this triumvirate of power you are a part of, then these spaces are like electrical sockets in the wall of your aura, your body. The two creatures have the plugs that fit their respective sockets.
Примерно тем же самым Джессика занималась, когда помогала отцу осматривать арендованный их семейством дом. Там они замечали и записывали в блокнот каждую дырочку от гвоздя, проверяли каждую электрическую розетку, обращали внимание на то, что автоматическая дверь гаража стопорит, не поднявшись на последние полтора фута.
Jessica had helped her dad do the same thing for their rental house, recording every nail hole in the walls, checking every electrical socket, and going into detail about how the automatic garage door didn’t go up the last foot and a half.
Поэтому он слушал их разговор про искусство перфоманса и художника из Сан-Франциско, чье имя звучало как Гелесварка и который, по-видимому, научился подключаться к электрической розетке, чтобы затем испускать глазами световые лучи. — Правда? — переспросил Говард. — Световые лучи из глаз?
So he listened to the two of them carry on about performance art, and about a Bay Area artist whose name seemed to be Heliarc and who had, apparently, developed a way to plug himself into an electrical socket in order to shoot light beams out of his eyes and elbows. “Really?” Howard asked. “Light beams?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test