Translation for "эксплуатации оборудования" to english
Эксплуатации оборудования
Translation examples
Для эксплуатации оборудования для кондиционирования воздуха при высоких температурах окружающего воздуха необходимо уделять особое внимание обеспечению эффективности, аналогичной ГХФУ-22.
Air-conditioning equipment operating in high ambient temperatures requires special attention in order to maintain similar efficiency to that of HCFC-22.
Ассигнования предназначаются для покрытия приходящейся на Организацию Объединенных Наций доли расходов в связи с эксплуатацией оборудования для эксплуатации зданий, находящегося в ведении Службы эксплуатации зданий ЮНИДО.
This relates to the United Nations share of building maintenance equipment operated and administered by the UNIDO Buildings Management Service.
Этот вывод применим к электронной торговле в той же мере, в которой он применяется к другим видам деятельности с автоматической эксплуатацией оборудования, например автоматической насосной техники, используемой при добыче природных ресурсов.
This conclusion applies to electronic commerce to the same extent that it applies with respect to other activities in which equipment operates automatically, e.g. automatic pumping equipment used in the exploitation of natural resources.
В исследовании рекомендуется, чтобы деятельность в данной области была ориентирована на всех участников транзитных перевозок с учетом их специфики и служила улучшению показателей их работы; она должна включать подготовку кадров в таких областях, как принципы и практика управления, эксплуатация оборудования, транспортно-экспедиторское обслуживание, складское хранение и другие ключевые услуги, а также планирование, контроль и маркетинг.
The study recommended that all service providers be targeted on a selective basis to enhance their performance, through training in such areas as management concepts and practices; equipment operations and skills; professional skills of key service sectors (e.g. freight forwarding, warehousing); and planning, monitoring and marketing tools.
b) информационные технологии: эксплуатация оборудования, предоставленного службой информационно-коммуникационных технологий Миссии.
(b) Information technology: to operate equipment provided by the Mission's Communications and Information Technology Section;
В рамках этого проекта проводилось вскрытие карьеров, обучение национальных кадров эксплуатации оборудования и осуществлялось внедрение надлежащих технологий, соответствующих различным условиям добычи полезных ископаемых.
The project opened quarry sites, trained national staff to operate equipment and applied appropriate techniques for different mining conditions.
64. Текст следует модели КГО и содержит такое же определение ущерба от загрязнения, но при этом ограничивает его ущербом, вызванным топливом, используемым для приведения в движение судна и для эксплуатации оборудования.
64. The text follows the model of the CLC and adopts the same definition of pollution damage, confining it, however, to damage caused by oil used to propel the ship and to operate equipment.
К числу основных услуг и работ, которые будет выполнять подрядчик, относятся следующие: водоснабжение, строительство и эксплуатация, обеспечение топливом, эксплуатация оборудования, общее вспомогательное обслуживание, управление складским хозяйством, наземные перевозки, эксплуатация аэродромов и координация в секторах.
Among the main services and activities to be provided by the contractor are the following: water distribution, construction and maintenance, fuel operations, equipment maintenance, general service support, warehousing management, ground transportation, airfield operation and sector coordination.
В эту группу входят специалисты, занимающиеся эксплуатацией оборудования; предоставлением транспортных услуг; обеспечением защиты от преступных посягательств, пожаров и аварий; организацией питания; хранением, распространением и учетом материалов; сбором, возведением, монтажом, асфальтированием, покраской, ремонтом и проведением аналогичных работ со структурами и структурными компонентами; а также использованием изготовленных компонентов и агрегатов для производства продукции.
Production, service and transport work: This group includes occupations concerned with operating equipment; providing transport services; providing protection against crime, fire and accidents; providing food services; storing, distributing and accounting for materials; fabricating, erecting, installing, paving, painting, repairing and similarly working on structures or structural parts; and using manufactured components and assemblies to produce products.
В эту группу входят специалисты, занимающиеся эксплуатацией оборудования; предоставлением транспортных услуг; вопросами охраны, защиты от пожаров и профилактики несчастных случаев; организацией питания; хранением, распространением и учетом материалов; изготовлением, возведением, монтажом, асфальтированием, покраской, ремонтом и проведением аналогичных работ со структурами и структурными компонентами; а также полуфабрикатов и сборных конструкций для производства продукции.
Production, service and transport work: This group includes occupations concerned with operating equipment; providing transport services; providing protection against crime, fire and accidents; providing food service; storing, distributing and accounting for materials; fabricating, erecting, installing, paving, painting, repairing and similarly working on structures and structural parts; and using manufactured components and assemblies to produce products.
Они будут обеспечивать текущее (7 дней в неделю) функционирование мультимедийных центров, оказывать содействие в организации дебатов и конференций и помощь Интернет/новостным центрам, помощь в эксплуатации оборудования, налаживании и поддержании контактов с представителями неправительственных организаций, планировании и организации посещений представителей средств массовой информации и проведении информационно-пропагандистской работы с общественностью в сельских общинах и пригородных районах, а также содействие распространению материалов для общественности.
They will ensure the daily (7 days per week) operation of the multimedia centres through the facilitation of debates and conferences and assistance to the Internet/news centres, operate equipment, identify and maintain contacts with non-governmental organizations, plan and organize media visits and public outreach activities for rural communities and semi-urban districts and assist in the dissemination of public information materials.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test