Translation for "экраны телевизоров" to english
Экраны телевизоров
Translation examples
Мы не должны ждать и бездействовать, пока мрачные кадры с истощенными и умирающими детьми заполонят экраны телевизоров и полосы газет.
We should not wait to act until graphic pictures of emaciated and dying children dominate TV screens and newspapers.
33. В настоящем разделе рассматривается производство листового и тарного стекла, стекловолокна, технического стекла (экраны телевизоров, осветительные приборы) и бытовой посуды.
This section deals with the production of flat and container glass, glasswool, commodity glass (TV screen, lighting) and domestic glassware.
31. В настоящем разделе рассматривается производство листового и тарного стекла, стекловолокна, технического стекла (экраны телевизоров, осветительные приборы) и посуды.
31. This section deals with the production of flat and container glass, glasswool, commodity glass (TV screen, lighting) and domestic glassware.
55. В настоящем разделе рассматривается производство листового и тарного стекла, стекловолокна, технического стекла (экраны телевизоров, осветительные приборы) и посуды.
55. This section deals with the production of flat and container glass, glasswool, commodity glass (TV screen, lighting) and domestic glassware.
В некоторых, но не во всех таких случаях ужасающие картины возникшей в результате трагической ситуации мгновенно облетают экраны телевизоров во всем мире, что ведет к политическому давлению на Организацию Объединенных Наций с требованием послать войска для содействия гуманитарным операциям и их защиты.
In some, but not all, such cases the resulting horrors explode on to the world's television screens and create political pressure for the United Nations to deploy troops to facilitate and protect the humanitarian operations.
Обратите внимание на экран телевизора.
If I may draw your attention to the television screen.
Похоже они снова собираются разбить экран телевизора.
They're gonna put a dent in the TV screen again.
Как будто смотришь через экран телевизора.
It's as if I was seeing things from a television screen.
Будто экран телевизора, когда переключаешь туда-сюда каналы.
It's like a TV screen, changing channels back and forth.
Когда я смотрел на экран телевизора, я вспоминал битву за Синематеку.
When I looked at the TV screen... I remembered the battle of the Cinémathèque.
Это может показаться безумным, но иногда я вижу в людях нечто странное, как будто смотрю на пустой экран телевизора...
Maybe it's the meds but... sometimes I get this weird read on people like a blank TV screen.
Каждый вечер, электроны, с безумной скоростью бомбардируя экраны телевизоров ежевечерне показывают нам мир, уложенный в Последние Известия.
Every evening, the electrons sent to lick our TV screens compress the whole world into the late news bulletin.
С учётом расстояния до камеры, участник занимает половину экрана телевизора, в то время как вторую занимает Верити.
Allowing for the distance from camera, the contestant occupies one half of the television screen while Verity occupied the other.
Если уж Джеймс Мориарти смог взломать каждый экран телевизора в стране, У нас точно найдется специалист, который сможет немного изменить запись.
If James Moriarty can hack every TV screen in the land, rest assured we have the tech to doctor a bit of security footage.
Я не думаю, что выбросил хоть одну из них, потому что, представьте, я могу хранить в коробке специальные вещи или поставить её на ту сторону и использовать как экран телевизора, или, возможно, вы можете использовать одну большую коробку как космический корабль, а другую, ту, что поменьше, как панель приборов. C`mon!
I could keep special things in it, or put it on that side and you could have, like, a TV screen, or maybe you could use the big box as a spaceship and then the little one as a dashboard.
— Ну да, потому что он самый лучший! — подтвердил дядя Вернон и ткнул пальцем в темный экран телевизора.
“Exactly—he’s the best!” said Uncle Vernon, pointing at the blank television screen.
Он таращился на экран телевизора.
He was staring at the TV screen.
— Все богаты, — говорит она, уткнувшись в экран телевизора.
she says, concentrating on the TV screen.
- сказал дядя Вернон, указывая на пустой экран телевизора.
said Uncle Vernon, pointing at the blank television screen.
Взглянув на экран телевизора. Кэтрин спросила: — Значит, вы слышали?
Glancing at the TV screen, Dance asked, "You heard?"
Ожидая их ответа, она не сводила глаз с экрана телевизора.
She looked at the television screen while waiting for them to reply.
Она смотрела на экран телевизора, но голова ее была занята другим.
She faced the television screen but her thoughts were elsewhere.
Чувствую себя… как, не знаю, экран телевизора в бурю.
I feel like, I don't know, a TV screen in a windstorm.
Те внимательно всматривались в пустой экран. Телевизор был выключен.
Rapt and staring, their eyes were riveted to a television screen that was blank.
Дортмундер молча кивнул, хмуро уставившись в пустой экран телевизора.
Dortmunder nodded. He was frowning across at the blank television screen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test