Translation for "эгоманьяк" to english
Эгоманьяк
Translation examples
Ты бесчувственный эгоманьяк!
You insufferable egomaniac!
Эгоманьяки какие-нибудь.
Egomaniacs I suppose.
Эгоистичный, самовлюблённый эгоманьяк? ..
Selfish... self-centered... egomaniacal?
Саша Белов - эгоманьяк.
Sasha Belov is an egomaniac.
И кто теперь эгоманьяк?
Now who's the egomaniac?
- Это не ты. Ты, эгоманьяк.
- It's not you, you egomaniac.
Они эгоманьяки и одержимы властью.
They're egomaniacal and power-hungry.
Я говорю не о тебе, эгоманьяк.
This isn't about you, you egomaniac.
Они сказали, что я твердолобый эгоманьяк.
They said I'm an intolerable egomaniac.
– Неправильным было то, – сказал дон Хуан, – что вы трое были законченными эгоманьяками.
"What was wrong," don Juan said, "was that the three of you were lost egomaniacs.
Стюарт: Кто-то однажды заметил, что можно распознать законченного эгоманьяка по тому, как он говорит о себе в третьем лице.
Stuart Someone once pointed out that you can recognise a complete egomaniac by the way they refer to themselves in the third person.
Он искренне считал Редрута если не безумцем, то обманщиком и уж точно эгоманьяком, хотя никогда не встречался с этим человеком.
He frankly thought Redruth, if not mad, to be deluded and certainly egomaniacal, even though he’d never met the man.
— Ты хуже, чем болван, ты — самый слабоумный эгоманьяк, каких я только знала, с тобой не мог бы сравниться даже мой папочка!
"You're worse than a fool; you're the most imbecilic egomaniac I've ever known, and it takes some doing to top my father.
Маги древней Мексики считали, что загвоздка в том, что и люди, и неорганические существа из сдвоенных миров – порядочные эгоманьяки.
The crux of the matter, the sorcerers of ancient Mexico believed, is that both human beings and inorganic beings from the twin worlds are profound egomaniacs.
Киносценарист безграмотен, режиссер эгоманьяк, продюсер – убийца морали, а актеры молотят кулаками в стену или в зеркало, чтобы продемонстрировать аудитории, что они огорчены.
The screenwriter is illiterate, the director an egomaniac, the producer a butcher of morality and the actors smash their fists into the wall or a mirror to show the audience they are upset.
Естественно, Барбара старалась внушить ему, будто он шаржированный эгоманьяк, чудовищный развратник, бессердечен, эмоциональный карлик, но это было вполне понятно.
Barbara had naturally tried to make him believe that he was a grotesque egomaniac, a monstrous lecher, a heartless emotional dwarf; but that was only understandable.
Поступить так он мог только по одной причине: эгоманьяк Джаз Вортинг страдал от отсутствия аудитории, он хотел, чтобы и люди Капитолия продолжали восхищаться им.
Stipock could think of only one reason for such an act: the egomaniacal Jazz Worthing still needed an audience, still needed the people of Capitol to worship him.
Неизбежно складывалось своеобразное впечатление о его личности: эгоманьяк и узкомыслящий тиран. Могучий интеллект, но совершенно бессердечный человек, особенно в использовании окружающих его людей.
no way to avoid his depiction as an egomaniacal, single-minded tyrant: capacious of intellect, but utterly heartless in the way he used people around him.
Палацки, по сути, помешанный эгоманьяк: он назвал все месяцы после января своим именем, за исключением ноября и декабря (за своей тещей он закрепил август).
Palacky was a raving egomaniac; he renamed the month of January after himself and fixed the rest of the calendar, too, except for November and December (his mother-in-law got August, for some reason).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test