Translation for "щеголеватый" to english
Щеголеватый
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
ќн обладал очень €рким характером. 'олодный, обходительный, изощренный, щеголеватый франт и большой дамский угодник.
He was also a very flamboyant character, cool, suave, sophisticated, a dapper dresser and a big hit with the ladies.
Обычно довольно щеголеватый малый.
Ordinarily a very dapper fellow.
Щеголевато одетый мужчина встал.
The dapper man stood up.
Немедленно появился щеголеватый молодой варвар;
Presently a dapper young barbarian appeared;
— Я могу продолжать? — вежливо осведомился щеголеватый.
The dapper man inquired politely, "May I continue?"
Фелшер и Китто делали Элию чересчур щеголеватым.
Felsher and Kitto made Elya too dapper.
Человек, стоявший наверху, был невысок ростом, щеголеват, одет в штатское.
The man near the top was small, dapper, dressed in mufti.
Вошёл небольшой, щеголеватый, тонконогий человечек с бородой философа.
A small, dapper, thin-legged man came in, with the beard of a philosopher.
Вместе с ним пришел высокий щеголеватый мужчина с капитанскими нашивками на воротнике.
A tall, dapper man with a captain’s insignia on his collar followed him.
возле гостей стояли щеголеватые, одетые в лиловое маленькие пажи;
close at the elbows of the guests stood the dapper little lilac-coated pages;
Был в кассе и еще один человек — щеголеватый блондин с идеальным сияющим прибором.
There was one other person in the office—a rather dapper young man with a perfect parting in his gleaming blond hair.
adjective
Блестящие и щеголеватые.
Smart and shiny.
Дверь ей открыла щеголеватая молодая женщина.
A smart young woman opened the door.
Щеголеватая горничная подпрыгнула, словно в нее пальнули из ружья.
The smart young woman jumped as if she had been shot.
Американец отступил на шаг и оглядел сверкающую под солнцем щеголеватую коляску.
The American stood back and looked it over, gleaming in the sun and very smart.
– Благодарю вас, мэм. Таппенс вышла в коридор. Щеголеватой Энни нигде не было видно.
‘Thank you, ma’am.’ Tuppence withdrew. The smart Annie was not in evidence.
Щеголеватый парень с фляжкой и дурацкими шутками чуть не свалился с посадочной платформы.
The smart alec with the flask and the bum jokes almost fell off the landing plat­form.
Я заметил, что два щеголеватых молодых человека стоят на крыльце, а два других заглядывают в окна.
I observed two young men of smart appearance standing on the doorstep and a couple more peering in at the windows.
Половина щеголеватого муниципального дома в небольшом районе, который еще толком не утвердился на склоне холма;
It was a smart semidetached council house on a small estate which hadn’t yet settled into the side of a hill;
Двери лифта раскрылись перед секретаршей в щеголеватом черном костюме, сидевшей за письменным столом внушительных размеров.
The elevator doors opened onto a receptionist in a smart black suit behind an imposing desk.
А нынче вечером принарядился в довольно щеголеватые коричневые брюки и кремовое спортивное полупальто, застегнутое на все пуговицы.
Tonight he was in a fairly smart pair of brown trousers and a shaggy cream sports coat buttoned all the way up.
Действительно, в гавани стояло всего несколько неуклюжих на вид рыбацких суденышек и один щеголеватый двухмачтовый парусник, направляющийся, вероятно, в Карибское море.
There were a few ungainly-looking fishing boats and a smart ketch, probably bound for the Caribbean.
adjective
Одежда его отличалась простотой и вместе с тем щеголеватостью.
His dress was simple and yet spruce.
Наконец, на восьмой день Акбар-Хан вернулся, и вид у него был щеголеватый и довольный.
Then, on the eighth day, Akbar returned, looking very spruce and satisfied.
Чародей был страх какой щеголеватый и полный сил и благоухал яблоневым цветом.
He was all spruce and dashing, scented gently with apple blossom.
А вот Бут… Бут смотрелся очень даже щеголевато. – Канси, сэр, – ответил шеф контрразведки.
now, Booth looked very spruce. "Kansy, sir," Booth answered.
Щеголеватый и элегантный, башмаки сияют, шляпа вычищена, перчатки постираны, усы нафабрены.
Spry and spruce, shoes shined, hat cleaned, gloves washed, mustache waxed.
Дежурный — щеголеватый капитан 3 ранга — несколько раз принимался рассматривать удостоверение Джирарда.
The officer, a spruce young commander, looked through Girard's identification several times.
На них глазела большая толпа чистых и щеголевато одетых людей с малиновыми, желтыми и золотистыми зонтиками от солнца.
A large crowd looked on, clean and spruce, with crimson and yellow and golden sunshades.
Казалось, что их тревоги на время забыты; Уокер побрился, привел себя в порядок и выглядел на удивление щеголевато.
Their worries seemed forgotten for the nonce, and Walker was shaved and trimmed into a surprising degree of spruceness.
он выглядел щеголевато и явно куда-то собирался, но благосклонно задержался, пока я наливал себе выпить.
he was looking very spruced-up and places-to-go but showed willing to linger while I poured myself a drink.
Это был флегматичный господин средних лет, щеголеватый, с военной выправкой, прослуживший, видно, почти всю свою жизнь в Индии.
He was a stolid, middle-aged man of spruce military appearance, who had done most of his service in India.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test