Translation for "шуто" to english
Translation examples
Я сказал ему, шутя:
Jokingly I said to him:
Не стоило так шутить, потому что она может меня засудить.
I shouldn't say that jokingly because she will sue me.
Я услышал это вчера вечером в Опере, одна дама шутила.
I heard it last night, at the Opera, jokingly, from a lady. That...
Мы говорили обо всем - серьезно, шутя, полушутя, полусерьезно, по-всякому, веря наполовину или не веря ни во что.
We talked about everything, seriously, jokingly, every way, believing halfway, not believing at all.
«Ты вот презираешь и генералов, и генеральство, – говорил он ему иногда шутя, – а посмотри, все „они“ кончат тем, что будут в свою очередь генералами;
he said sometimes, jokingly, "you despise generals and generaldom, but you will see that 'they' will all end by being generals in their turn.
Она называла их шутя своим «приданым».
she jokingly used to call it.
Мисс Брук рассмеялась, и Гермия сказала, шутя:
Mrs. Brooke laughed and Hermia said jokingly,
Может быть, машина. Она шутя обещала как-то, что подождет с этим до шести лет.
Maybe a car. She had jokingly promised to wait till he was six.
— А-а, любительница животных… Вовремя же ты появилась; как раз, чтобы разыгрывать из себя инспектора. Они просто шутили;
"Oho, here's the animal lover, just in time to play inspector." They said it jokingly;
— Может быть он секретный агент, который должен выглядеть оборванцем? — сказал я шутя.
"Maybe he's a secret agent made to look like a bum," I said jokingly.
Одно время мать горько шутила, называя выпивку «целебным бальзамом».
The Balm of Gilead was what her mother had jokingly called it once upon a time.
Бедный Брэд, – шутя посочувствовала она, – до чего же трудную жизнь тебе приходится вести здесь!
Poor B.J.,” she crooned jokingly. “What a hard life you live over here!
Стивен всегда шутил, что если она когда-нибудь забеременеет и решит рожать, то он уйдет от нее.
He had always jokingly said that if she ever got pregnant and decided to keep it, he would leave her.
Его замечания были серьезным добавлением к тому, что шутя говорил мне дон Хенаро ранее.
His remarks were a serious sequel to what don Genaro had jokingly said to me earlier.
Он шутя сообщил мне, что я должен буду заплатить ему за визит, потому что он явился ко мне с визитом как энергетический врач.
He jokingly announced that he was paying me a visit in his capacity of energy doctor.
Снова Нойан и Шуто?
- Still Noyant and Chouteau? - Oh!
– А ты помнишь Шуто?
You remember Chouteau?
Капитаны, перед вами командир корабля Эдуард Шуто.
Commanders, Ship’s Commander Eduard Chouteau.”
Почти через минуту Шуто продолжил свое замечание.
Nearly a minute later, Chouteau pursued his remark.
Мойше избегал смотреть на эту маску смерти, глядя на Шуто.
Moyshe avoided his deathshead face by staring at Chouteau.
– Входите, доктор Дюморье, – позвал Шуто. – Давайте с этим закончим.
Chouteau called out, “Doctor DuMaurier, come in here. Let’s get on with this.”
И Шуто вместе с ним радовался в своем пластиковом под старину капитанском кресле.
So was Chouteau, chubby-happy there in his plastic-antique, made for the Archaicist trade captain’s chair.
И оказался наполовину прав. Не успели они устроиться, как один из высоких должностных типов заговорил: – Я – Эдуард Шуто, командир вашего корабля.
He was half right. Even before they were comfortable, one of the heavy-duty lads said, “I’m Eduard Chouteau, your Ship’s Commander.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test