Translation for "шутливо" to english
Translation examples
adverb
Иногда она бывала холодной и резкой или шутливо жестокой.
But she could also be coolly dismissive or playfully cruel.
Простите, я пытался шутливо обезоружить вас, но у меня только что закончились длительные взаимоотношения.
I'm sorry, I was trying to playfully disarm you, but I just got out of a long relationship.
Ну, хотя бы это не было одной из тех промок, где у них все актёры шутливо толкаются друг с другом, словно они большие друзья.
Well, at least it wasn't one of those promos where they've got the whole cast shoving each other playfully like they're all good pals.
А если во время этого мы вдруг из флирта начнём шутливо тыкать друг в друга кисточками, а потом займёмся страстным сексом на полу, то да будет так.
I thought we could repaint the room. And if that happens to lead to us playfully flicking paint at each other and then making passionate love on the floor, then so be it.
Я шутливо шлепнула его по руке.
 I smacked him playfully on the forearm.
Она шутливо похлопала его по голове.
Helena slapped him playfully over the head.
Он шутливо хлопнул Мэндрейка по плечу.
He slapped Mandrake playfully on the shoulder.
Мать шутливо ударила его по руке.
Mother slapped playfully at his hand.
Саншайн шутливо толкнула Тэлона в плечо:
Sunshine shoved Talon playfully on the shoulder.
– Даже после брака? – шутливо сказала жена посланника.
"Even after marriage?" said the ambassador's wife playfully.
Грегори шутливо хлопнул друга по плечу.
Gregory struck his friend playfully on the shoulder.
Он шутливо потянул могучего зверя за шелковистое ухо.
He tugged playfully at one of the silky ears.
Она шутливо тряхнула его, но он лишь дернул плечом.
She had shaken him playfully, but he continued to sulk.
они шутливо боролись, оба были без рубашек, оба задорно смеялись.
They were playfully wrestling, both shirtless and laughing.
adverb
Вообще-то я был немного шутливым
I was actually being a bit facetious.
Я хочу сказать одну вещь, никоим образом не с поучительной или шутливой целью.
I wanna say one thing, and I don't mean to be didactic or facetious in any manner.
Не знаю... кроме того, что она частенько оставляла рисунки... с шутливыми комментариями.
I don't know... except that she often left drawings like that around... with some kind of a facetious comment on them.
Мистер Вэнокьюр, я бы предположил, зная президента, что это была шутливая ремарка..
Well, I would suggest, Mr. Vanocur, that, uh... if you knew the president, uh, that that was probably just a facetious remark.
– У вас шутливое настроение.
You are facetious.
Сдержанно, шутливо, уклончиво.
Unresponsively, facetiously, evasively.
Неужели это все тот же веселый, шутливый, остроумный, неугомонный врач?
Was this the gay, irrepressible and facetious physician?
– Я Нагваль, – сказал я шутливо, чтобы ублажить его.
"I am the Nagual," I said facetiously in order to humor him.
Пока он говорил, я понял шутливость своей просьбы.
As he kept talking, I realized the facetiousness of my request.
Тристан почувствовал, что ее вопрос был лишь наполовину шутливым.
Her question, Tristan sensed, was only half facetious.
Он надеялся, что Одри воздержится от шутливых комментариев.
He hoped Audrey wouldn't pipe up with any facetious remarks.
Его шутливые слова были произнесены убийственно серьезным тоном.
The words he spoke were facetious, but his tone was deadly serious.
и пока они шли, между ними происходил нижеследующий быстрый и шутливый диалог:
whither as they passed, they entertained themselves with the following short facetious Dialogue.
adverb
Август, уже менее шутливо: — Почему ж и не всерьёз?
August, somewhat less jocose: ‘Why not?
– Я был там, но улетучился, – с мрачною шутливостью отвечал доктор.
"I went there, but I evaporated," the doctor answered with gloomy jocoseness.
Его слова потонули в буре протестующих возгласов, отнюдь не шутливых и не слишком дружелюбных.
He was drowned beneath a surf of protests, not too jocose and friendly.
Прочел содержание и открыл страничку напитков. Достаточно здраво, хотя и написано в слишком шутливом тоне.
He read the list of contents and turned to the drink column. Sound enough; if rather jocosely written.
Обычно под натиском шутливой воркотни своей супруги и дружеских колкостей Фила Фрэнк сникал, но сегодня он разошелся вовсю и не желал уняться.
Frank, usually to be cowed by her jocose grumbling and Philip's friendly jabs, was tonight afire and unquenchable.
Со стоической размеренностью в жестах прочла нежно-шутливую записку зятя, затем послание дочери.
With measured stoic gestures she read first an affectionate and jocose note from her son-in-law; then her daughter's letter.
(И Элмер с огорчением отметил, как дружески и шутливо держится Ригг с Силверхорном, о котором сам же высказывался в самых неметодистских выражениях.)
(And Elmer was dismayed to see how friendly and jocose Rigg was with Silverhorn, of whom he had spoken in most un-Methodist terms.)
- Вероятно, вам интересно будет услышать, - сказал в порыве низошедшей на него вдруг шутливости старый джентльмен, - о еще одной паре смельчаков, отваживающихся вступить в брак.
"You will be interested to hear," the old man said, with a momentary aspiration toward jocosity, "of another matrimonial venture in our little circle."
С этим предисловием он начал свой печальный рассказ, шутливо озаглавленный в газетах: «Мисс Меллисент и Гольденхарт из Тадморских социалистов». Глава III
With these words of introduction he told his sad story--jocosely described in the newspaper heading as "Miss Mellicent and Goldenheart among the Socialists at Tadmor." CHAPTER 3
adverb
Я бы хотел шутливо с мамой Барта!
I'd like to get quizzical with bart's mom.
Теперь у меня шутливое выражение лица на всю оставшуюся жизнь.
I'll have a quizzical expression for the rest of my life.
Ее лицо приняло шутливое выражение. — Нет.
Her expression turned quizzical. “No.
— Но? — спросил Кларк с шутливым взглядом.
“But?” Clark asked with a quizzical look.
– Ну что, отругала вас леди Бридлингтон? – шутливо спросил он.
“Are you quite in disgrace with Lady Bridlington?” he asked quizzically.
— Пытаешься чего-нибудь добиться? — шутливо сказал Гиллеспи.
“You trying to get something going there?” Gillespie said, giving Surgenor a quizzical look.
Ванни, с выражением шутливой покорности развела руками, и вошел Поль.
She spread her hands in a quizzical gesture of resignation, and Paul entered.
Тетя Фортиц снова села, и взглянула на нее с шутливой улыбкой. — Так как мне поступать, Катриона?
Aunt Vorthys sat back, and regarded her with a quizzical smile. "So what do you want me to do, Ekaterin?
Сэр Энтони был всецело занят разрезанием цыпленка, но встретил шутливый вызов ее серых глаз.
Sir Anthony was busy with the carving of a chicken, but he found time to meet the challenge in the grey eyes with a look quizzical and humorous.
— Прошу прощения, сестра, — склонился он перед Кристой в шутливом поклоне, — но брат многого не понял и хотел бы получить разъяснения.
"My apologies, sister," Rico said, with a slight bow and a quizzical smile. "There is much this ignorant brother did not understand."
И тут, словно бездельник после целого дня отдыха в беседке, словно индийский принц после скучного дворцового приема, словно философ после шутливой беседы, из гробницы неспешно поднялась стройная фигура.
            Then, like an idler from a day of bowered rest, an Indian prince from the tedium of the court, a philosopher from quizzical discourse, a slim figure rose from the tomb.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test