Translation for "шлюзовая" to english
Шлюзовая
Translation examples
7.8 Использование правительственной системы шлюзовых платежей.
Use of Government payment gateway
В случае передачи сообщений с одного терминала на другой связь устанавливается с помощью коммутатора шлюзовой станции с двукратным отражением.
In the case of terminal-to-terminal communications, the connectivity was established by the gateway switch, with a double hop.
е) Пропускная способность железнодорожных путей, возможности для доступа и площадь складов для временного хранения грузов (концепция "шлюзовых терминалов")
(e) Track capacity, access and temporary storage capacity (gateway concept)
Каждая шлюзовая станция получает через космический сегмент нагрузку с терминалов в ячейке диаметром 700 километров.
Each gateway collected, through the space segment, the terminal traffic within a 700 kilometre diameter cell.
С помощью инфраструктуры наземных шлюзовых станций (GES) спутники соединяют пользователей системы ORBCOMM со всемирной телекоммуникационной сетью.
With help from a ground infrastructure of Gateway Earth Stations (GES), the satellites connected the ORBCOMM users to the worldwide telecommunication network.
На шлюзовых терминалах будут использоваться более крупные антенны диаметром 2,4-5 метров и усилители мощностью от 50 до 200 Вт.
Gateway terminals would employ a larger antenna with a diameter of 2.4-5 metres and a high-power amplifier of 50-200 W.
После того как в 1994 году были созданы наземная станция стандарта А и новая международная шлюзовая/транзитная автоматическая телефонная станция, стало возможным прямое международное соединение.
International direct dialing service became available with the establishment, in 1994, of a Standard A Earth station and a new international gateway/transit combined exchange.
На Британских Виргинских островах будет также находиться один из двух общекарибских <<шлюзовых коммутаторов>>, который будет обеспечивать функционирование новой региональной сети связи <<Кейбл энд уайрлес>>.
The British Virgin Islands will also host one of two Caribbean-wide "gateway switches" to support Cable and Wireless' new regional network.
Нагрузка, создаваемая терминалами, передается спутником в неизменном виде (т.е. без какой-либо обработки, за исключением усиления и преобразования частот) на шлюзовую станцию и в обратном направлении.
The traffic generated by terminals was transmitted transparently by the satellite (in other words without any processing other than amplification and frequency transposition) to the gateway and vice versa.
Это шлюзовые простыни.
Those are gateway sheets.
Мы поболтали о мистере Тарче и его блестящей карьере, и об историях о шлюзовых старателях, на которых выросла Терпл, и о сбывшейся мечте Ибаррури… - На Земле астрономия - почти забытое искусство, - сказала она мне.
So we chatted about Mr. Tartch and his glamorous p-vision career, and how Terple had grown up with the stories of the Gateway prospectors on every day’s news, and how Ibarruru had dreamed of an opportunity like this —“Astronomy’s really almost a lost art on Earth, you know,” she told me.
Шлюзовая Арка, национальный знак на западном берегу Миссисипи, символ Сент-Луиса, при землетрясении не пострадала, хотя рухнула секция кровли подземного центра, — погибло по крайней мере пять человек и десятки других получили ранения.
The Gateway Arch, the national landmark on the west bank of the Mississippi that is the city’s symbol, survived the quake intact, although roof sections of the underground visitors’ center beneath the Arch fell during the quake, killing at least five people and injuring dozens of others.
Положение и/или направление закрытия шлюзовых затворов должны быть четко различимы.
The position and/or direction of closure of the sluice-valves must be clearly apparent.
Глухой фланец или другое устройство, обеспечивающее равноценную безопасность, также должны устанавливаться на выходе каждого наружного шлюзового затвора.
A blank flange, or another device providing the same measure of security, shall also be fitted at the outlet of each external sluice—valve.
, смонтированный, включая его седло, внутри резервуара, а второе — шлюзовой затвор, или любое другое эквивалентное устройство, установленное на каждом конце сливного патрубка.
fixed directly together with its seating to the shell and the second being a sluice-valve or other equivalent device, mounted in series, one at each end of the discharge pipe-socket.
Шахта использует довольно примитивную шлюзовую промывочную установку, на которой каждые две - три недели производится порядка 15 - 20 карат стоимостью около 3500 долл. США.
The mine was supported by a fairly basic sluice box washing plant, which produced about 15 to 20 carats, worth about $3,500, every two to three weeks.
Текущая программа рационального использования водных ресурсов включает такие элементы, как бурение колодцев, строительство стратегических плотин и активная борьба с наводнениями с помощью системы шлюзовых ворот и поддержания в надлежащем состоянии водотоков.
Drilling wells, constructing strategic dams and strict control of floodwater by a system of sluice gates and effectively maintained watercourses form part of an ongoing water management programme.
Будущие меры будут включать завершение составления реестра для определенных районов и оказание помощи в создании систем раннего оповещения; подготовку планов эвакуации; отвод воды; а также строительство шлюзовых водоспускных каналов.
Future actions will include completing the inventory for certain regions and assisting with the establishment of early warning systems; developing evacuation plans; siphoning; and establishing sluice gate structure canals.
В этом случае сливное оборудование резервуара должно оснащаться двумя последовательно установленными независимыми друг от друга запорными устройствами, первое из которых представляет собой быстродействующий внутренний запорный вентиль допущенного типа, а второе — шлюзовой затвор, расположенными по одному на каждом конце сливного патрубка.
In this case the shell—discharge system shall be equipped with two mutually independent shut—off devices mounted in series, the first taking the form of a quick—closing internal stop—valve of an approved type and the second that of a sluice—valve, one at each end of the discharge pipe.
Мы нашли шлюзовой ворот, который соединяется с резервуаром для фонтана.
We found the sluice gate that connects the reservoir to the fountain.
Городские коллекторы Аксеками раскинулись под землей сетью каналов, дамб и шлюзовых ворот с широкими каменными дорожками для рабочих.
The sewers of Axekami were a network of channels, dams and sluice-gates, flanked by wide stone paths for the sewer workers to use.
Богатство пернатой живности вызывало удивление, если учесть, что всюду просматривались следы деятельности человека – дамбы были ухожены, обложены фашиной, спуски для воды укреплены камнями и балками, шлюзовые щиты не прогнили, весело брызгали водой.
The richness of bird life was surprising alongside the signs of human activity — the dykes were well maintained and covered with fascines, while the sluice gates had been reinforced with stones and beams. The outlet boxes, which were not in the least rotten, trickled merrily with water.
На шлюзе Аткинсон вода расклинила шлюзовый затор, а железную заслонку, специально предназначенную для того, чтобы сдерживать давление воды, вырвало с корнем и унесло, как черепицу, как школьную грифельную доску, течением – на глазах у смотрителя, которому вместе с семьей пришлось четверо суток провести на чердаке.
At the Atkinson Lock the lock-gates have been wrenched loose and the iron sluice-gate, so accustomed to restraining water, has been torn bodily from its supports and flipped like a slate into the current, watched by the lock-keeper and his family who are forced to pass four days in their attic.
И заранее, задолго до того, как река успевала набухнуть, и даже до того, как вода меняла цвет и начинала отдавать молочно-бурым тоном норфолкских меловых холмов, откуда она и текла, отец уже знал, когда ему нужно будет пройти над шлюзовым затвором к будке и – сквозь скрежет металла и мощную пульсацию воды – поднять заслонку.
And even before the river had visibly risen, even before its colour had changed and it began to show the milky brown of the Norfolk chalk hills from which it flowed, Dad would know when to cross the lock-gates to the cabin and begin – with a groaning of metal and throbbing of released water – to crank up the sluice.
И всю вторую половину лета, пока Европа пытается разложить по полочкам свои мирные договоры, Хенри Крик обучается шлюзовому делу и искусству управляться с заслонкой под руководством Джона Бэдкока, человека сдержанного и осмотрительного, но оставившего тем не менее молодой чете в качестве свадебного подарка и memento о предшественнике чучело щуки живым весом в 21 ф. 40 ун., выловленной в тот самый день (оттого и удостоенной подобной таксидермической чести, да еще вставленной в стеклянный ящик), когда подписали Перемирие.
All through the latter part of summer, while Europe still sorts out its peace treaties, Henry Crick learns the arts of lock-keeping and sluice maintenance from John Badcock, a cautious and reserved man who none the less leaves to the arriving couple as a wedding present and memento of their predecessor a stuffed pike, weight 21 lbs 40zs, in a glass case, caught on the very day (hence its taxidermal preservation) that the Armistice was signed.
После того, как Джонатан вместе с мадам Рок открыли оба замка двери запасного выхода подвального этажа, мадам Рок и мосье Вильман исчезли в подвале, чтобы своими соответствующими ключами открыть хранилище с сейфами. А тем. временем Джонатан, уже закрывший в гардеробном шкафчике возле туалета чемодан, зонтик и зимнее пальто, занял свое место у внутренней двери из пуленепробиваемого стекла. Нажимая на две кнопки, которые поочередно по шлюзовой системе снимали блокировку то с внешней, то с внутренней двери, Джонатан впускал прибывающих друг за другом служащих.
Jonathan and Madame Roques opened the double-locked fire door to the lower level; Madame Roques and Monsieur Vilman disappeared into the cellar to open the strong room with the appropriate keys, while Jonathan, having in the meantime locked his suitcase, umbrella, and winter coat in his locker next to the toilets, took his position at the inner bulletproof-glass door and provided entry to the employees, arriving one by one, by pushing two buttons, which alternately released the inner and outer bulletproof-glass doors electrically, like a series of sluice gates. By eight forty-five the whole staff had gathered, each of them having made his or her work station ready behind the counter, in the accounting room, or in the offices, and Jonathan left the bank to take up his position on the marble steps before the doorway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test