Translation for "шереметьево" to english
Шереметьево
Translation examples
Реализуются или уже получили существенную поддержку национальный проект по созданию "единого окна" в Казахстане и пилотные проекты в аэропорту "Внуково", морском порту "Усть-Луга", аэропорту "Шереметьево".
The national Single Window project in Kazakhstan and pilot projects in Vnukovo, Ust Luga, Sheremetyevo were launched or received substantive support.
О случаях депортации пассажиров в аэропорту Шереметьево-2, у которых было не все в порядке с документами, которые, якобы, не имели возможности обратиться за убежищем, ФМС России информацией не располагает.
The Russian Federal Migration Service does not have any information about cases involving the deportation at Sheremetyevo-2 airport of passengers whose documents were not in order and who allegedly did not have an opportunity to apply for asylum.
Группа получила в свое распоряжение фотографию, на которой видно, как один из Ил76 перекрашивается перед парадом (см. изображение XXVI), а другой Ил76 совершает посадку после парада в московском международном аэропорту Шереметьево, по-прежнему имея на себе военную раскраску (см. изображение XXVII).
The Panel obtained a picture showing one of these Il-76 being repainted before the parade (see figure XXVI) and another of an Il-76 landing after the parade at Moscow Sheremetyevo International Airport still showing signs of the military paint scheme (see figure XXVII).
9. По данным Управления Федеральной миграционной службы Российской Федерации (ФМС России) по Московской области, в период с 2006 года по настоящее время с просьбой о предоставлении убежища в Российской Федерации обратились 4 иностранных гражданина, которые пребывали в международном аэропорту "Шереметьево-2".
9. According to data provided by the Administration of the Federal Migration Service of the Russian Federation for Moscow province, during the period from 2006 to the present, four foreign citizens who arrived at Moscow's Sheremetyevo-2 international airport applied for asylum in the Russian Federation.
К приоритетным инвестиционным проектам развития железных дорог России, реализуемым в настоящее время, относятся: развитие Санкт-Петербургского железнодорожного узла; здание регионального и дорожного центра управления перевозкам Октябрьской железной дороги; новая железная дорога Ледмозер - Кочкома; единый диспетчерский центр управления Свердловск; реконструкция магистрали СанктПетербург - Москва; Всероссийский научно-исследовательский и проектный институт информатизации, автоматизации и связи; реконструкция третьего кольца Московской железной дороги; Шереметьево - Москва; Домодедово - Москва; перегрузочный комплекс в порту Темрюк; железнодорожное сообщение материк - Сахалин; подъездной путь к Эльгискому месторождению; Северо-Муйский тоннель, Тарманчуканский тоннель; Лагар-Аульский тоннель; подъездной железнодорожный путь к Чинейскому месторождению руд; электрификация участков: Идель - Свирь, Волховстрой - Кошта, Саратов - Тихорецкая, Маленга - Вонгула, Маленга - Сумский Посад, Губерово - Сибирцево, Красная Сопка - Дубинино, Шарташ - Егоршино; завершение электрификации участков: Сибирцево - Уссурийск, Хабаровск - Бикин, Бикин - Губерово.
The following priority investment projects are currently being implemented with a view to developing the Russian railway network: development of the St. Petersburg railway hub; construction of a regional administrative centre for the October Railway; construction of a new line from Ledmozero to Kochkoma; a unified dispatching centre at Sverdlovsk; reconstruction of the St. Petersburg-Moscow main line; the National Research and Design Institute for Information Systems, Automation and Communications; reconstruction of the Moscow Railway third circular line; Sheremetyevo-Moscow; Domodedovo-Moscow; a transshipment facility at the port of Temryuk; a rail link between Sakhalin and the mainland; a spur line to the Elga coalfield; the Severomuisk tunnel; the Tarmanchukan tunnel; the Lagar-Aul tunnel; a spur line to the China ore deposits; electrification of the Idel-Svir, Volkhovstroi-Koshta, Saratov-Tikhoretskaya, Malenga-Vongula, Malenga-Sumsky Posad, Guberovo-Sibirtsevo, Krasnaya Sopka-Dubinino, and Shartash-Egorshino sections; and completion of the electrification of the SibirtsevoUssuriisk, Khabarovsk-Bikin, and Bikin-Guberovo sections.
Только прилетели в Шереметьево.
Uh, just arrived at Sheremetyevo.
Он, вместе с девушкой и охранником, только что прилетел в аэропорт Шереметьево.
He, along with his girlfriend and bodyguard, just arrived at Sheremetyevo Airport.
Семья ждала в Шереметьево.
My family was waiting for me at Sheremetyevo.
— Гесер уже послал в Шереметьево инспекцию, — сообщил Семен.
‘Gesar’s already sent someone to inspect Sheremetyevo,’ Semyon told me.
Орать он начал, едва войдя в разошедшиеся двери «Шереметьево D».
He started yelling the moment the doors of the Sheremetyevo-D terminal slid open and he came in.
«Конспекты», – мысленно объяснял Ландау молодому пытливому таможеннику в аэропорту Шереметьево.
'Notes,' Landau explained in his mind to the inquisitive young customs officer at Sheremetyevo airport.
В газетах была помещена его фотография в момент прибытия в аэропорт «Шереметьево», где его встречали русские официальные лица.
There were newspaper photographs of his arrival at Sheremetyevo Airport, being greeted by unsmiling Russian officials.
Но не может же он просто сесть на борт самолета компании «Пан-америкен», вылетающего из международного аэропорта «Шереметьево», ведь так?
But he couldn't just board a Pan American flight out of Sheremetyevo International Airport, could he?
Вплоть до 1980 года главный аэропорт города Москвы – Шереметьево представлял из себя довольно неприглядное, небольшое и запущенное заведение.
Prior to 1980, the main airport of Moscow, Sheremetyevo, had been a small, drab, and shabby affair.
Сквозь стекло иллюминаторов были видны знакомые леса, высоковольтные линии и серовато-зеленые поля вокруг Шереметьева.
Out of the window were the familiar low woods, power lines and grey-green fields that led to Sheremetyevo.
Поскольку в Шереметьево детекторы металла применялись, когда заблагорассудится, единственными, кто здесь наверняка был безоружен и беззащитен, были прибывшие пассажиры.
Since Sheremetyevo's metal detectors were haphazardly manned, the only persons sure to be unarmed and unprotected were arriving passengers.
Но новые залы для отбывающих пассажиров использовались в Шереметьево как для международных, так и для внутренних рейсов на дальние расстояния в Советском Союзе.
But the new departure lounges at Sheremetyevo were used both for international flights and for long-distance internal Soviet Union flights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test