Translation for "швейная игла" to english
Швейная игла
Translation examples
Для общего пользования в камеры в соответствии с установленными нормами и в расчете на количество содержащихся в них лиц выдаются мыло хозяйственное; настольные игры (шашки, шахматы, домино); предметы для уборки камеры; швейные иглы, ножницы, ножи для резки продуктов питания (могут быть выданы в кратковременное пользование под контролем сотрудников ИВС).
In accordance with established rules and based on the number of detainees per cell, the following items are for general use in cells: domestic detergent; board games (draughts, chess and dominoes); products for cleaning cells; and sewing needles, scissors and knives used for cutting up food (which may be provided for short-term use under the supervision of staff at the centres).
А самые глубокие надрезы зашивали швейными иглами.
And they rubbed salt in the wounds and sewed up deeper cuts with sewing needles.
Позже, в порыве безумия он попытался зашить то, что порезал используя старую швейную иглу, пока не истек кровью и умер.
Afterwards, in a fit of insanity, he tried to stitch himself back together using an old sewing needle before he bled to death.
Когда тело Кастера было обнаружено после битвы при Литтл-Бигхорн, сообщили, что индианка взяла швейную иглу и всадила ее ему в ухо, чтобы он лучше слышал их в загробной жизни.
When Custer's body was found after little big horn, they reported that a native American woman had taken a sewing needle and jammed it into his ear so that he could better hear them in the afterlife.
Джон преподнес ей отрез на камлейку, табак и граненые швейные иглы.
John presented her with a length of cloth for a kamleika, tobacco, and beveled sewing needles.
– Какой-нибудь матрос потерял швейную иглу, – сказала Корайс и провела рукой по краю гамака, отыскивая ее.
'Some sailor must have lost his sewing needle,' Corais said. She ran a hand along the edge of the hammock, searching for it.
На плитке стояла кастрюля с кипящей водой, в которой стерилизовались изогнутая швейная игла и рыболовная леска.
A vague outline of a saucepan was visible on top of it. The pan contained boiling water, a curved sewing needle, and fishing line.
Любой ветеринар в королевстве может присягнуть, что сотни кошек и собак проглатывают швейные иглы и прокалывают себе кишки насквозь.
Every vet in the kingdom would testify that cats and dogs swallow sewing needles and stitch their guts into knots.
Карандаш вонзился в газетную строку, словно швейная игла. "Малабар! Тридцать к одному! Как минимум! Малабар, Бог тебя храни!"
The pencil caught in one of them darted and plunged like a runaway sewing needle. “It’s Malabar! Thirty-to-one! Thirty-to-one at least! Malabar, by God!”
— Иногда это случается с кошками и собаками, — сказал Кен. — Они проглатывают швейные иглы, которые случайно падают на пол, и буквально сшивают себе внутренности.
“We have this happen from time to time with cats and dogs,” Ken said. “They swallow sewing needles that have fallen to the floor and literally stitch themselves together.
Кроме бутылки водки, русские дали Орво три связки черкасского листового табака, пять плиток чаю, великолепный нож из шеффильдской стали и набор граненых швейных игл.
In addition to the bottle of vodka, the Russians had given Orvo three packets of tobacco leaves, five bricks of tea, a splendid Sheffield-steel knife and a set of beveled sewing needles.
— Прошу прощения, — говорил усталый клерк лавочнику, который пытался заказать десять упаковок швейных игл, дюжину стаканов и двадцать коробок электрических лампочек, — у нас осталось слишком мало этих наименований.
“Sorry,” the clerk would say when a shopkeeper asked for ten packets of sewing needles, or a dozen drinking glasses, or twenty packages of light bulbs. “There’s a severe shortage of that item.
Кисть левой покрыта тюремной татуировкой, которая делается двумя швейными иглами, воткнутыми в спичку, – черно-синий паук, раскинувший свои лапы вдоль пальцев до самых обгрызенных ногтей.
A jail tattoo – made, Deboree recognized, by two sewing needles lashed parallel at the end of a matchstick and dipped in india ink – covered his left hand: it was a blue-black spider with legs extending down all five fingers to their ragged nails.
Этот ритуал доставлял ему удовольствие, словно старая аптека, с ее полками, заполненными зубной пастой, витаминами, косметикой, украшениями для волос, даже швейными иглами и поздравительными открытками, так же как и резиновыми грелками и клизмами, была старым другом, надежным и стойким.
The ritual was pleasing, as though the old store—with its shelves of toothpaste, vitamins, cosmetics, hair adornments, even sewing needles and greeting cards, as well as red rubber hot water bottles, enema pumps—was a person altogether steady and steadfast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test