Translation for "шагать по" to english
Шагать по
Translation examples
Пусть же дети и внуки каждого из нас шагают по земле в мире и безопасности.
Let everyone's children and grandchildren walk the Earth in peace and safety.
Для того чтобы наши дети могли мирно и свободно шагать по жизни, все государства должны действовать.
For our children to be able to walk freely and peacefully in the world, all States must take action.
В категории "Связь с общественностью" первая премия была присуждена Дании за фильм "Шагающий мертвец", снятый Йонасом Арнби.
In the communication category, first prize was awarded to Denmark for the film Dead Man Walking, by Jonas Arnby.
В Чешской Республике преследуются рома, и в стране самый высокий уровень риска порабощения в результате торговли людьми, по данным Фонда <<Шагай свободно>>.
In the Czech Republic, the Roma were persecuted and the country displayed the highest risk of enslavement from human trafficking, according to the Walk Free Foundation.
<<Наши дети заслуживают того, чтобы безопасно шагать по Земле>>. (Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят первая сессия, пленарные заседания, 6е заседание, стр. 3)
"Our children deserve to walk the Earth in safety." (Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Plenary Meetings, 6th meeting, p. 3)
Сегодня я вновь обращаюсь с призывом незамедлительно провести переговоры о всемирном запрещении применения, накопления, производства и передачи противопехотных наземных мин. Наши дети заслуживают того, чтобы безопасно шагать по Земле.
Today, I renew my appeal for the swift negotiation of a worldwide ban on the use, stockpiling, production, and transfer of anti-personnel landmines. Our children deserve to walk the Earth in safety.
В воскресенье, 24 ноября, 28-летний палестинец подвергся унизительной процедуре, свидетельствующей о степени безнаказанности израильских военных на оккупированных палестинских территориях: его заставили раздеться и шагать голым по главной улице под холодным дождем.
Sunday, 24 November: in a humiliating procedure, indicating the measure of impunity Israeli forces enjoy in the occupied Palestinian territories, Israeli soldiers forced a 28-year-old Palestinian to remove all his clothes and walk, stripped naked, during a cold rainy day on a main street.
Мы рассказали об этом случае, чтобы показать все масштабы той задачи, которую предстоит выполнить для того, чтобы общество начало понимать, что мужчины и женщины являются естественными партнерами, которые должны шагать по жизни вместе, бок о бок, взаимно уважая друг друга, на условиях взаимности и равенства.
In telling this story we wanted to show how much work still needs to be done to make society understand that men and women are natural partners who are called to walk together in mutual respect, justice and equity.
На фоне настенных плакатов, на которых изображены бывшие дети-солдаты, шагающие прочь от орудий, или ведущий поиск мин эксперт по разминированию, экскурсоводы беседуют с посетителями о ненасилии, одновременно указывая на выставленные для обозрения экспонаты нескольких видов и размеров сухопутных мин, кластерных боеприпасов и на электрогитару, изготовленную колумбийским музыкантом из деталей автомата АК-47.
Against the backdrop of a wall picture of former child soldiers walking away from guns or a mine action expert detecting landmines, guides talk to visitors while pointing out showcases displaying several types and sizes of landmines, cluster munitions and the "Escopetarra", an AK-47 rifle converted by a Colombian musician into an electric guitar to spread a message of non-violence.
– Да шагал же, говорят тебе;
But this one was walking, I tell you;
— На Тотнем-Корт-роуд, — ответила задыхающаяся Гермиона. — Вы шагайте, просто шагайте, нам нужно найти место, где можно переодеться.
panted Hermione. “Walk, just walk, we need to find somewhere for you to change.”
Ганя разгорячался с каждым словом и без цели шагал по комнате.
Gania's irritation increased with every word he uttered, as he walked up and down the room.
Он и видел. – Этот увидит, только нам не покажет. А уж чего он там видит – ему, конечно, виднее, раз другим-то ничего не видать. – Да нет, настоящий великан – за один шаг три сажени отмахивает, а сам вроде громадного вяза, идет-шагает! – Вязы не шагают, а растут, где выросли.
He saw one.’ ‘Says he did, perhaps. Your Hal’s always saying he’s seen things; and maybe he sees things that ain’t there.’ ‘But this one was as big as an elm tree, and walkingwalking seven yards to a stride, if it was an inch.’
И вот он уже шагал рядом с Гэндальфом по длинному холодному залу к дверям Башенного чертога.
Before long he was walking with Gandalf once more down the cold corridor to the door of the Tower Hall.
Ему потребуется мужество другого рода — он должен хладнокровно шагать навстречу собственному уничтожению.
This cold-blooded walk to his own destruction would require a different kind of bravery.
Виктор Крам шагал рядом с профессором Каркаровым. Остальные тянулись сзади.
Viktor Krum was walking side by side with Karkaroff, and the other Durmstrang students were straggling along behind them.
Везли его гигантские звери, с боков толпились орки, а позади тяжко шагали горные тролли.
Great beasts drew it, orcs surrounded it, and behind walked mountain-trolls to wield it.
Посреди группы гордо шагал сам мистер Уизли в макинтоше, надетом поверх полосатой пижамы.
Weasley walking proudly in their midst dressed in a pair of striped pyjamas covered by a mackintosh.
не успел Хагрид с ним попрощаться, как он уже шагал прочь по залитой солнцем лужайке. Его снова окликали со всех сторон.
he was out in the sunshine again before Hagrid had finished saying goodbye, and walking away across the lawn.
Я говорил своим ногам: "Шагайте! Шагайте!" — и они шагали.
I said to my legs: `Walk! Walk!' and they walked.
Шагай, шагай, вот и всё.
Walk, that’s it, walls, walk.
Вот он и шагал, шагал и высматривал.
So he walked, and searched, and walked and searched some more.
Думаю, что всегда шагал по этим холмам под этой луной — мертвенное белое лицо — шагал и шагал, несчастный, одинокий дух, шагал и шагал
I think I have always walked these downs beneath the moon—that white face—walked and walked like the pitiful, lonely ghost of a mooncalf, walked and walked...
По ней шагал человек.
A man was walking along it.
Шагай между стволами.
Walk between the shoots.
Она шагала по воздуху!
She was walking in midair!
Они шагали через двор.
They walked through the stableyard.
Шагай по камням.
Walk on the rocks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test