Translation for "чувствую облегчение" to english
Чувствую облегчение
Translation examples
Я чувствую облегчение, страх, некоторую обиду одновременно.
I feel relieved, scared, a little resentful, too.
Зная, что ты тут, я чувствую облегчение.
Now that I know you're there, I feel relieved.
Когда я подвожу их до дома, я чувствую облегчение.
When I drop them off I feel relieved.
Я чувствую облегчение, усталость и отрешенность.
I feel relieved and weary and a little lost.
С чувством облегчения я отнимаю у него свою руку и перевожу взгляд на мальчика.
I let go the hand, feeling relieved, and looked to the little feller.
Питер попытался отыскать в себе чувство облегчения, но только ощутил себя еще более виноватым.
He tried to feel relieved about this, but instead he just felt guiltier.
Ты даже можешь заставить ее испытать чувство облегчения, когда я возьму тебя у нее.
You can even cause her to feel relieved that I will take you off her hands.
Вместо того, чтобы дать мне чувство облегчения, его об'яснения создали во мне полную уверенность, что мой рок приближается.
Instead of making me feel relieved, his admonitions created the complete certainty that my doom was approaching.
Но еще человек моей профессии чувствует облегчение из-за того, что не все мы имеем возможность выбирать, а кто имеет, тот обычно немногого просит.
But it makes a man in my line feel relieved we don't all get to choose or we don't ask for much when we do.
Грэйния понимала, что это не совсем хорошо с ее стороны, но она испытывала чувство облегчения, поскольку погибшие англичане ничем не могли угрожать графу и его команде.
It seemed wrong, Grania knew, but she could not help feeling relieved that they could therefore constitute no danger to the Comte and his crew.
Я чувствую облегчение и радость от того, что всё закончилось благополучно.
Well, I feel relieved and grateful that everything ended well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test