Translation for "чувствовал жалость" to english
Чувствовал жалость
Translation examples
Я думаю, что он чувствовал жалость ко мне.
I think he felt sorry for me.
Но ты спал только с одной девушкой и то - она была лесбиянкой которая чувствовала жалость к тебе.
But you've only slept with one girl, and this person was a lesbian who felt sorry for you.
оказывается она не смогла пережить тот факт, что я в инвалидном кресле ты знаешь, долгое время, я чувствовал жалость к себе, как Диксон, потому что я хотел винить в этом кого-нибудь.
(sighs) Turns out she couldn't handle me being in a wheelchair, so... you know, for the longest time, I felt sorry for myself, like Dixon, 'cause I wanted to blame someone, but, um...
И он всегда чувствовал жалость к тем, у кого такой опоры в жизни не было.
He’d felt sorry for anyone who didn’t have such a failsafe in his life.
И все же Питер, хотя и чувствовал жалость к себе, видел гораздо больше, чем она.
And yet Peter, although she felt sorry for him was seeing a great deal more of life than she was.
Она чувствовала жалость к Фанни Грейнджер, хотя обычно она не жалела людей, это было не в ее натуре.
She felt sorry for Fanny Grainger, though it was not normally in her nature to feel sorry for people.
Мистер Фуллертон против своей воли и инстинктов юриста чувствовал жалость к девушке.
And Mr. Fullerton, against his will, against his legal instincts and against a good deal more, felt sorry for her.
Было короткое время, когда он не понимал, почему это так, а потом долгое время чувствовал жалость к Ранальду.
There had been a brief time when he hadn't understood why that was so, and then a longer period when he'd felt sorry for Ranald.
В этом ребенке было что-то не то, что-то такое, чего нельзя было отнести на счет myasthenia gravis. Сначала он чувствовал жалость, к которой примешивалось необъяснимое чувство ответственности за состояние младенца.
there had been something rotten about that child, something that was not entirely myasthenia gravis.He had felt sorry for the child at first, as well as having an irrational feeling of responsibility for its condition.
Я не чувствовал жалости к этим обделенным привилегиями детям оттого, что им не хватает пищи, но жалел их за то, что по моим расчетам мир уже приговорил их к интеллектуальной неадекватности.
I had not felt sorry for those underprivileged children because they did not have enough to eat, but because in my terms their world had already condemned them to be intellectually inadequate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test