Translation for "чтобы фабриковать" to english
Чтобы фабриковать
Translation examples
В других случаях против них фабриковались уголовные обвинения.
In other instances, criminal charges have been fabricated against them.
Поскольку неоднократно фабриковавшиеся распространявшиеся вьетнамской стороной утверждения лживы, китайская сторона не может оставить их без ответа.
In view of the repeated fabrication and spread of untruthful allegations by the Vietnamese side, the Chinese side has no choice but to respond as follows:
В то же время телевизионные каналы, ангажированные иностранными державами, продолжают фабриковать факты и заниматься непрерывным подстрекательством граждан.
Meanwhile, television stations in the employ of foreign powers continued to fabricate information and incite people without interruption.
19. Эритрейский режим может фабриковать все, что ему заблагорассудится, и цитировать каких угодно участников укрываемых им групп вооруженной оппозиции.
19. The Eritrean regime could fabricate whatever it wants. It can cite whomever it wants from the groups of armed opposition it shelters.
Против них фабриковались ложные обвинения, ставившие целью дискредитировать независимые НПО и журналистов, которые вскрывают нарушения прав человека.
Spurious complaints have been fabricated to discredit independent NGOs and journalists exposing human rights abuses.
Последние сообщения руководства Эритреи в адрес Совета Безопасности также свидетельствуют о том, что оно способно беззастенчиво фабриковать даже самые неправдоподобные измышления.
In its most recent communications to the Security Council, Eritrea's leadership also demonstrates a shameless ability to fabricate allegations no matter how implausible.
Как представляется, изоляция Израиля в этой серьезной дискуссии не оставляет его представителю ничего иного кроме как вносить путаницу в вопросы и фабриковать ложные обвинения, а также выводить дискуссию далеко за рамки вопроса о Палестине.
It seems as if Israel's isolation in this serious discussion has left its representative with no option but to confuse issues and to fabricate mendacious allegations, as well as to expand the rhetoric beyond the boundaries of the question of Palestine.
Израильские военные власти грубо реагируют на все такие действия и продолжают преследовать палестинцев, фабриковать против них обвинения и бросать в тюрьмы палестинцев, которые выступают в поддержку ненасильственного сопротивления или принимают в нем участие.
The Israeli military authorities reacted harshly to all such activity and continued to harass, fabricate charges against and imprison Palestinians who advocated or took part in non-violent resistance.
1.2.7 Статья 65 Уголовного кодекса запрещает лицам или группам лиц вести лживую пропаганду, распространять клеветнические измышления и фабриковать факты с целью дискредитировать политику правительства Лаосской Народно-Демократической Республики;
1.2.7 Article 65 of the Criminal Law prohibits the organization by any individual or group of individuals of misleading propaganda, deception and fabrication of facts which aim to discredit the policy of the Lao Government;
А во времена антипап сколько еретических орденов фабриковали свои собственные версии исторических событий, а потом подсовывали их в качестве трудов древних авторов?
And during the time of the antipopes, how many schismatic Orders were fabricating their own versions of things, and passing off their versions as the work of earlier men?
Ни один присяжный в здравом уме не поверит, чтобы полицейские стали фабриковать улики и воровать инструменты из дома, расположенного на расстоянии нескольких сотен миль от места преступления.
No sane jury would believe that the police had fabricated evidence and stolen tools from a house hundreds of miles away from the crime scene.
Дамаряне, уроженцы луны Дамар, фабриковали маленьких созданий, с мохнатыми черными головами, черными клювами и с размещенными по бокам головы глазами, наделенных покорным интеллектом.
The Damarans, native to the moon Damar, fabricated small creatures of a docile eager intelligence, with furry black heads, black beaks and laterally-placed eyes;
Ганхару же ничего не оставалось, как подкупать офицеров, которые уже занимали какие-либо посты (а при этом был риск нарваться на игру контрразведки), или фабриковать фальшивые биографии (что тоже всегда рискованно, даже против дегенератов, тем более если им помогают имперцы).
Ganhar, on the other hand, had no choice but to corrupt officers already in place, which risked counter-penetration, or fabricate fictitious backgrounds (always risky, even against such primitives, much less degenerates aided by Imperial input), which was why it had seemed so sensible to concentrate on their civilian masters, instead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test