Translation for "чтобы травить" to english
Чтобы травить
Translation examples
Вы травили их; вы уничтожали их.
You are the ones who poisoned them; you are the ones who annihilated them.
Поэтому Гренада верна своему обязательству перед международным сообществом в отношении борьбы с терроризмом во всех его формах и обеспечению того, чтобы семена этой ядовитой сорной травы никогда не пустили корни на наших берегах.
Grenada therefore remains steadfast in its commitment to the international community to fight terrorism in all its forms and to ensure that the seeds of that poisonous weed never take root on our shores.
Один из агентов этой организации, впоследствии задержанный кубинскими спецслужбами, был заброшен на территорию Кубы с заданием травить крупный рогатый скот, совершать акты вредительства в отношении туристических автобусов и автомобилей иностранных граждан, подкладывать бомбы в местах, посещаемых туристами, в гостиницах и развлекательных комплексах Гаваны, включая кабаре "Тропикана".
One such agent, who was later discovered by Cuban security agencies, was given a mission involving the poisoning of cattle, sabotage of motor vehicles used for tourism or owned by foreign nationals, and placement of bombs in hotel and recreation facilities in Havana, including the Tropicana night club.
Её использовали, чтобы травить волков и лис.
They used it to poison wolves and foxes.
- По видимому, она использует доставку еды чтобы травить стариков в деревне.
What? She uses her meals on wheels to poison the village old folk, apparently.
Никто и представить себе не мог, что их ворует его дочь, чтобы травить своего сына.
Never in a million years would they have thought his daughter was stealing them to poison her own son.
Может потому что больница не лучшее место, чтобы травить кого-то, и точно не лучшее, чтобы стрелять в кого-то.
Maybe because a hospital is a dumb place to poison someone and an even stupider place to shoot 'em.
Не травить же их ядом — с муравьями должно вести себя по-человечески».
No poison; you gotta be humane to the ants!
— А Гарри Слизнорту зачем травить? — спросила Джинни.
“Why would Slughorn want to poison Harry?” asked Ginny.
— Наверное, мог, — ответил Гарри, — да только зачем Слизнорту травить Рона?
“Probably,” said Harry, “but why would Slughorn want to poison Ron?”
А в Отделе тайн ему разрабатывают страшные яды, и он травит всех, кто с ним не согласен.
And of course he uses the Department of Mysteries to develop terrible poisons, which he secretly feeds to anybody who disagrees with him.
– И никакие не чары: она травит людей. – Травит, но не ядом, а магией.
She poisons people." "Not poison. Magic."
Эксплуатируют, а потом травят.
Exploited, and then poisoned.
Нет смысла травить его.
There was no point in poisoning him.
Травит нас лекарствами;
Drugging us, poisoning us.
Потом, животных травят ядом.
Animals are also poisoned.
Никто никого не травил.
No one got poisoned.
С чего бы ему вас травить?
Why should he want to poison you?
Может, он травил крыс?
Perhaps he'd put down rat poison?
Как они им травятся — просто срам.
It's a shame, the way they poison themselves with it.
Мы свернули в какую-то трясину, густо заросшую болотной травой.
We veered into a swampy area choked with marsh grass.
Вскоре они свернули с узкой, заросшей травой тропинки, ведущей в деревню, и направились к океану.
Soon they left the rutted path to the village, veering toward the ocean.
Они вывернули на обочину и, перед тем как остановиться, проехали по полосе сухой травы.
They veered onto the shoulder and bounced over a stretch of dry grass before coming to a stop.
Даника свернула, с улыбкой глядя, как Иван и Пикел выскочили из травы, рубя и дубася по толстым ногам чудища.
Danica veered, smiling as Ivan and Pikel popped up from the grass, hacking and bashing at the monster’s thick legs.
Но солнце палило безжалостно, трава на газонах «Сент-Освальда» из желтой превратилась в бурую, и отец скис и начал раздражаться.
Then, as the sun continued remorseless and the grass on St. Oswald’s lawns veered from yellow to brown, he soured and began to fret.
Повернув в сторону городка под названием Гарденс-вилл, я сбросил скорость и с замиранием сердца вгляделся в высокую траву на обочинах.
As I veered off exit 163 at a town called Gardensville, I slowed the car and looked out at the high grass. My heart started thumping.
Свернул с Хайэлл в проулок, в лунный ландшафт побелевшей, колючей глины с несколькими пустыми бутылками из-под пива, валявшимися в сорной траве, а из проулка выехал на шоссе штата.
He veered from Howell into an alley, a moonscape of bleached, stubbled clay with a few empty beer bottles tossed in the weeds, and from there to the state highway.
Ей было больно бежать босиком по асфальту. Змеи выстроились полукругом прямо перед ней, поэтому Джессика свернула в сторону, к мягкой траве на лужайке.
Her bare feet slapped painfully against the asphalt, and the arc of snakes was arrayed across the street directly in front of her, so she veered off to one side, onto the softer strip of lawn.
Ховерпод сносило вправо, а Саймон не делал ничего, чтобы вернуть его на середину полосы. К тому времени, когда Катарина сообразила, что ховерподом никто не управляет, он успел съехать на поросшую травой обочину.
The pod drifted to the right. Simon couldn't correct it. By the time Catareen understood that he had no powers of control, the pod had veered off the road and onto the dirt and grass of the shoulder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test