Translation for "чтобы поносить" to english
Чтобы поносить
Translation examples
Нас иногда разочаровывает то, что деятельность Организации Объединенных Наций неверно истолковывается, недостаточно высоко оценивается и поносится.
We are sometimes discouraged to see that United Nations activities are improperly recognized, poorly appreciated and vilified.
На некоторых Webсайтах, один из которых, например, принадлежит Kahane.org, поносятся арабы в целом и палестинцы в частности.
At certain Web sites, for example the one operated by Kahane.org, Arabs generally and Palestinians in particular are vilified.
Собравшись сегодня в этом зале, -- где так часто поносили Израиль, -- в рамках этой исторической специальной сессии, мы чтим память жертв, отдаем дань уважения уцелевшим и воздаем должное освободителям.
By gathering here today in this Hall -- which has so often vilified Israel -- in this historic special session, we honour the victims, we pay respect to the survivors and we pay tribute to the liberators.
Нам интересно знать: а если бы в 1994 году нашелся один единственный лидер одной из стран мира, обладавший достаточным мужеством, чтобы ввести свои войска в Руанду, воспевали бы его сейчас как спасителя или поносили как агрессора?
We would ask, if there had been a lone world leader with the moral courage to order his country's armed forces to intervene in Rwanda in 1994, would he have been hailed as a saviour or vilified as an aggressor?
Согласно проекту поправки к статье 208 Уголовного кодекса любой стороне запрещается <<публично высмеивать кого-либо в связи с убеждениями или отправлением религиозных обрядов; препятствовать или мешать отправлению религиозных обрядов и культов; публично поносить какой-либо акт или объект религиозного характера>> и предусматриваются различные меры наказания в соответствии со степенью тяжести преступления.
The draft amendment to article 208 of the Penal Code forbids any party "to mock anyone publicly for reason of belief or religious function; to prevent or disturb a religious ceremony or the practice of a religious denomination; to vilify publicly an act or object of a religious character", and envisages different penal measures in accordance with the gravity of the crime.
92. Г-н БААЛИ (Алжир), выступая в осуществление своего права на ответ, говорит, что странно видеть, как некоторые государства присваивают себе право выступать с обвинениями в адрес одних стран и говорить о хорошем поведении других, призывать одни страны продолжать свое движение по пути к демократии и поносить другие государства, которые не учли их предостережения, забывая при этом о некоторых диктатурах и феодальных режимах по хорошо известным всем причинам.
Mr. BAALY (Algeria), speaking in exercise of the right of reply, said that it was strange to see how certain States took it upon themselves to apportion blame to some countries and certificates of good behaviour to others, encourage some countries to continue their march towards democracy and vilify others which had not heeded their warnings, while forgetting about certain dictatorships and feudal regimes for reasons that were well known to all.
И он до сих пор писал письма, где всячески поносил нынешнего премьер-министра.
and he still wrote letters vilifying the present Prime Minister.
Любой художник, которого сегодня прославляли, мог быть уверен, что завтра его начнут поносить.
Any artist who was celebrated today could count on being vilified tomorrow.
Ты ведь был в городе во время избирательной кампании и слышал, как меня поносили.
You were in the city during the final days of the campaign. You must have heard how they vilified me.
Я могу устроить пожар, даже поджечь себя, могу поносить государство, и все равно те, кто наверху, не накажут меня?
That I can set fire to things, even myself, vilify the State, and still the wise ones in authority will not punish me?
И хотя они проклинают и поносят Кейна как самое злобное человеческое существо, они, тем не менее, с невольным восхищением отмечают его доблесть в бою.
And though they curse and vilify Kane as the most evil man of the age, they nonetheless record with grudging admiration his indomitable prowess in battle.
Чарли. А я девять раз адски попадался. Мистер Толлбойс (нараспев). О Анания, Азария и Мисаил![26] Хулите и поносите Его во веки вечные!
Charlie: “I got perishing nine myself.” Mr. Tallboys [chanting]: “O Ananias, Azarias and Misael, curse ye the Lord, curse Him and vilify Him for ever!”
Чезаре принялся поносить Сфорцу, но кардинал оказался мудр: он и не подумал обижаться на обвинения, а вместо этого во всем шел Чезаре навстречу, твердя, что ему нечего скрывать.
Cesare vilified Sforza, but the cardinal was wise: he did not bristle at the accusations, but cooperated utterly, insisting he had nothing to hide—a fact soon confirmed.
Грин ищет расположения Горация Уайта, Уайт бежит от него к Блэку – тот презирает Грина и открыто его поносит, – Грин удаляется зализывать раны.
Green courts Horace White; White flees from him toward Black, who despises Green and vilifies him openly; Green retreats, nursing his wounds.
Я не стану яростно поносить и порочить их, как это наверняка сделали бы трезвенники в своих брошюрах и трактатах, если б дело касалось выпивки, а не езды на лошадях; я только спрашиваю, как быть с ними?
I will not run amuck and vilify and defame them, as teetotal tracts and platforms would most assuredly do, if the question were one of drinking instead of driving: I merely ask what is to be done with them!
О все вы, чада Божии, хулите Господа, хулите Его, поносите во веки вечные! Миссис Макэллигот. Ето уж, знамо дело, завсегда на нас, которы католики нещастны, валят всяку обиду клятую.
Mr. Tallboys [chanting]: “O all ye works of the Lord, curse ye the Lord, curse Him and vilify Him for ever!” Mrs. McElligot: “What I always says is, it’s always us poor bloody Catholics dat’s down in de bloody dumps.”
Многие станут поносить тебя, Ахилл.
Many will revile you, Achilles.
Многие станут поносить тебя, Агамемнон.
Many will revile you, Agamemnon.
Пресса и телевидение поносят блюстителей закона.
The press and TV reviled law enforcers.
Поднявшись в полный рост, Мюда Саффир принялся вовсю поносить трусливых даяков.
      Muda Saffir arose in his prahu cursing and reviling the frightened Dyaks.
Некоторые критики поносили его, а Эрнест принимал это с хорошим лицом.
Some critics had reviled him and he had pretended to take it in good sport.
Даже в преддверии смерти он имел смелость поносить человека, который отправил его на эту смерть.
Even as death advanced on him, he had the spirit to revile the man who was its author.
Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.
Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Иногда она покрывала его горячими поцелуями, несмотря на всю его отвратительность, а иногда поносила и ненавидела его — по той же самой причине.
Sometimes she covered him with hot kisses despite his repulsiveness. Sometimes she reviled and hated him for the same reason.
Как раз напротив. То один, то другой ежедневно поносит меня или мне угрожает, — сказал Ральф, — но все идет по-старому, и я не становлюсь беднее.
I am reviled or threatened every day by one man or another,' said Ralph; 'but things roll on just the same, and I don't grow poorer either.'
Блаженны есте, егда поносят вас и изженут и рекут всяк зол глагол на вы, лжуще Мене ради.
Blessed are ye when men shall revile and persecute you and say all manner of evil against you falsely for My sake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test