Translation for "что цена" to english
Что цена
Translation examples
Это, сестры по улью, цена! — Какая цена?
This, sisters in the hive, is The Price!” “What price?”
— Какую цену ты просишь за него? — спросил он. — Цена?
"What price do you put on it?" he asked. "Price.
Это было предложение разделить силу, но какова его цена – ведь цена бывает всегда?
It was an offering to share. But at what price, because there was always a price?
that the price
2. Цена и повышение цен
2. Price and price increases
Контроль над ценами; ограничение цен.
Price control; price ceilings.
Индексы цен производителей, индексы потребительских цен и другие индексы цен, которые разрабатываются статистикой цен, предназначаются, прежде всего, для измерения динамики цен.
Indices of producer prices, indices of consumer prices and other price indices which are developed by price statisticians are intended first and foremost for measuring price trends.
Такова цена мира; такова цена восстановления страны; такова цена будущего страны.
This is the price of peace; this is the price of reconstructing the country; this is the price of the country's future.
Ликвидационные цены и цены, приближающиеся к нулю, могут привести к колебаниям индекса цен в тот месяц, когда данная цена встречается впервые, и вновь в тот месяц, когда цена возвращается к нормальной.
Liquidation prices and prices approaching zero can cause fluctuations in the price relative in the month that the price is first encountered and again in the month that the price reverts to normal.
ii) статистика цен/индексов цен.
(ii) Price indexes/price statistics.
В соответствующих случаях индексы цен рассчитываются на основе данных о ценах, собираемых для целей построения индексов цен производителей или индексов потребительских цен.
Where relevant, the price indices are calculated from the price data collected for the producer price or the consumer price index compilation.
118. После этого, до расчета своего потерянного дохода, все цены, помимо фактических продажных цен, "КПК" корректирует на некоторые различия в ценах за прошлые периоды ("различия в ценах") между рыночными ценами и ценами, назначавшимися для потребителей "КПК".
KPC then adjusts all prices other than the actual sales prices for certain historical price differentials (the "price differentials") between market prices and prices charged to KPC's customers before employing them to calculate its lost revenue.
Я получил сведения, что цена обрушится. Сведения?
I had a tip that the price is about to take a nosedive.
Он хотел, чтобы ты передал партнёру твоего отца, что цена, удвоилась, так?
Yeah. He wanted you to tell your dad's partner that the price had doubled, right?
Готфрид Свартхольм Варг утверждал что цена за рекламу на Пиратской бухте составляла 500 $ в неделю.
Gottfrid Svartholm Warg stated that the price for an ad on TPB was $500 per week.
А за морями американские храбрецы показывают своим врагам что цена свободы не бывает слишком высокой.
Meanwhile, overseas, our brave boys are showing the Axis powers that the price of freedom is never too high.
Давно пора понять, что цена будет намного честнее, если ты не будешь проявлять заинтересованность. - Ладно.
You should have learned by now that the price is much fairer when you're not so eager to buy.
Вы заметите, что цена несколько поднялась и это сделано лишь с одной целью- подтвердить участие автора в данном проекте.
You'll notice that the price has gone up slightly and that's to reflect the author's marketing commitments to this project.
Ты узнала об этом и сказала ей, что цена твоего молчания - полный шкаф модных шмоток. Но зачем мне её убивать?
You found out about it and told her that the price for your silence was a closet full of fancy duds.
Я точно знаю, что цена, которую я должен заплатить, та, что я никогда не буду в безопасности, но по крайней мере она может быть
I do know that the price I have to pay is that I'll never be saved, but at least she can be.
Я разделю честь с остальными эссеистами. Особенно со смелой Лизой Симпсон, чья подстрекающая риторика напомнила нам, что цена свободы - вечная бдительность.
I would like share this honor with all of my fellow essayists... particularly the courageous Lisa Simpson... whose inflammatory rhetoric reminded us... that the price of freedom is eternal vigilance.
Я имею ввиду, вы заставили детей думать, что им нужны Наркотики, а затем дали им понять, что Наркотики их враг и что цена за это слишком высока.
I mean, the way you got the kids to think that they needed Drugs, and then having them realize that dependence was the enemy, that the price was just too high.
Таким образом, естественная цена как бы представляет собою Центральную цену, к которой постоянно тяготеют цены всех товаров.
The natural price, therefore, is, as it were, the central price, to which the prices of all commodities are continually gravitating.
Все различные части его цены повысятся до размеров своей естественной нормы, а вся цена в целом — до естественной цены товара.
All the different parts of its price will rise to their natural rate, and the whole price to its natural price.
Его рыночная цена поэтому скоро повысится до его естественной цены.
Its market price, therefore, would soon rise to the natural price.
Все составные части цены товара скоро упадут до своей естественной нормы, а цена в целом — до естественной цены товара.
All the different parts of its price will soon sink to their natural rate, and the whole price to its natural price.
Цена квитанции и цена банковых денег составляет в своей сумме полную стоимость, или цену драгоценного металла в слитках.
The price of the receipt, and the price of the bank money, compound or make up between them the full value or price of the bullion.
Именно труд составляет их действительную цену, а деньги составляют лишь их номинальную цену.
It is their real price; money is their nominal price only.
Цена угля в Уэстморленде или Шропшире может оказывать мало влияния на цену его в Ньюкастле, а цена его в Лионском районе и совсем не может оказывать влияния.
The price of coals in Westmoreland or Shropshire can have little effect on their price at Newcastle; and their price in the Lionnois can have none at all.
после этой перечеканки рыночная цена постоянно держалась ниже монетной цены.
Since that reformation, the market price has been constantly below the mint price.
Их можно покупать за определенную цену, как и все другие товары, и подобно тому как они составляют цену всех остальных товаров, так и все остальные товары составляют их цену.
They are to be bought for a certain price like all other commodities, and as they are the price of all other commodities, so all other commodities are the price of those metals.
Цена - значит, цена.
The price was the price.
Любая цена – хорошая цена.
Any price – cheap price.
Конечно, имелась цена — какая-то невозможная цена.
There was a price, of course -some impossible price.
— Но какой ценой, — ответила она с горечью — какой ценой!
"At that price," she answered piteously, "at that price."
Мертвые – это цена этой поб… – Цена?
The dead are the price of that vic -” “Price?
— Он предлагал цену — определенную цену?
Did he offer a price—a definite price?
– Минуточку! – воскликнул Фрумпель. – Мы еще не договорились о цене за него! – Цене? – переспросил я. – Да, цене!
Frumple cried. "We haven't settled on a price for that yet!" "Price?" I asked. "Yeah, price!
цена Египта равнялась цене головы Шавара.
the price of Egypt was the price of Shawar’s head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test