Translation for "что трещали" to english
Similar context phrases
Translation examples
Пламя свечей плясало и трещало, отбрасывая мерцающий свет.
The light flickered as the candles hissed and popped.
Пламя трещало и прыгало, выбрасывало угольки на порожек очага.
The fire popped and leaped, throwing embers onto the hearthstones.
сказала она медленно Беседа с швейцаром Джо, трещала у нее в голове.
she said slowly. The conversation with Joe the janitor popped into her mind.
Я вытащил себя из рабочего кресла. Мои суставы скрипели и трещали.
I pried myself out of my office chair, joints creaking and popping.
Огонь трещал и прыгал под каминной полкой с косо висевшим над ней зеркалом.
The fire crackled and popped under the hood of the fireplace, below the tilted mirror.
Пожар распространялся с чудовищной быстротой; вокруг трещали и стреляли горящие деревья.
The noise from the fire was filled with pops and cracks as wood ignited.
Уши у него трещали, голова раскалывалась, глаза вибрировали в глазницах.
His ears were popping; his head felt tight. He could feel his eyes vibrating in their sockets;
Трещал настоящий открытый огонь, бросая оранжевые отблески на драгоценности, кружева и дорогие ткани.
An open blaze crackled there, casting flickers of orange light onto jewels and laces and costly fabrics.
Он шагал вдоль неприветных берегов реки по кромке льда, хотя лед трещал и подавался под ногами и на нем страшно было хоть на миг остановиться.
He skirted the frowning shores on rim ice that bent and crackled under foot and upon which they dared not halt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test