Translation for "что ткань" to english
Что ткань
  • what fabric
  • the fabric
Translation examples
the fabric
Рисунок ткани
Fabric Design
трикотажные/вязаные ткани
knitted/crocheted fabrics
Трикотажные или вязаные ткани
Knitted or crocheted fabrics
Другие армирующие ткани
Other reinforcing fabrics
Производство тканей
Finishing of textiles and coated fabrics manufacturing
Он разрушает социальную ткань общества.
It tears the fabric of society.
Волокна или ткани, пропитанные маслом
Fibres, fabrics with oil
1373 ВОЛОКНА или ТКАНИ ЖИВОТНОГО, РАСТИТЕЛЬНОГО или
FIBRES or FABRICS, ANIMAL or
Химический анализ показал, что ткань на останках из расплава полипропилена.
Chemical analysis shows that the fabric on the remains was a melt-blown polypropylene.
Если Уильям пытается столкнуть две вселенные, логично предположить, что ткань мирозданья истончилась там, где находится корабль.
If William is trying to collapse the universes, it stands to reason that the fabric between the universes is growing thin here where his ship is.
При столкновении, кинетическая энергия была столь велика, что ткань вошла в контакт с капотом, деформировав прозрачный слой и краску.
There was so much kinetic energy transferred in the collision that when the fabric came into contact with the hood, it actually deformed the clear coat and the paint.
И так как остальные тряпки были белыми, я понял, что ткань была выбрана преднамеренно, и как я позже догадался, представляла цвета украинского флага.
Since all of your cleaning rags were white, I knew that the fabric was deliberately chosen, and as I later realized, representative of the colors of the Ukrainian flag.
Ткань пространства-времени забугрилась.
Bulges appeared in the fabric of space-time.
Еще мы делаем ткани, ковры, заряжаем аккумуляторы.
There are fabrics and rugs to make, fuel cells to charge.
Вот он почувствовал ткань – пошарил по ней, нащупал руку.
A piece of fabric came under his hands. He followed it, found an arm.
Все уселись в свистящем шуршании дорогих тканей и поскрипывании кресел – но герцог продолжал стоять.
The others settled with a swishing of fabrics, a scraping of chairs, but the Duke remained standing.
Трещал настоящий открытый огонь, бросая оранжевые отблески на драгоценности, кружева и дорогие ткани.
An open blaze crackled there, casting flickers of orange light onto jewels and laces and costly fabrics.
Барон тупо смотрел на болтающиеся ножки под черной тканью – оказывается, девочка была обута в сандалии.
The Baron stared at the kicking feet, the way they moved the black robe, the wink of sandals beneath the fabric.
– Составленный нами график перейдет в природный феномен, – объявил отец. – Жизнь на планете подобна ткани, в которой переплетены многие тысячи нитей.
"Our timetable, will achieve the stature of a natural phenomenon," his father said. "A planet's life is a vast, tightly interwoven fabric.
Пауль смотрел на проемы в стенах тоннеля, замечая ковры на высоких порогах, комнаты, драпированные яркими тканями, горы подушек на полу.
Paul glanced at the openings in the tunnel walls, seeing the heavy carpets on the raised ledge, glimpses of rooms with bright fabrics on the walls, piled cushions.
Он сидел, обняв колени, подле матери, внутри крохотной палатки из ткани и пластика – диститента, который нашелся вместе с фрименскими одеяниями (Пауль и Джессика уже облачились в них) в спрятанной в топтере сумке.
He sat near his mother hugging his knees within a small fabric and plastic hutment—a stilltent—that had come, like the Fremen clothing they now wore, from the pack left in the 'thopter.
– Он производит ткани.
He manufactures fabrics.
Ткань была негибкой.
The fabric was still stiff.
– Это французская ткань.
This fabric is French.
В ткани бывают такие нити, которые делают эту ткань неразрывной.
Certain strands of certain fabrics made the fabric itself too strong to be torn.
Ткань была с секретом.
The fabrics were surprisingly complex.
Ткань… она как будто истлела!
The fabric seemed to have rotted!
А теперь рассмотрим ткань.
Now consider the cloth fabric.
Продавщица из магазина тканей.
The woman in the fabrics shop.
Прорехи в ткани реальности.
Holes in the fabric of reality.
Они раздирают ткань Отражений.
They rend the fabric of Shadow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test